Insomniac's Lullaby - Paul Simon (保罗·西蒙)
以下歌词翻译由文曲大模型提供
Oh lord don't keep me up all night
主啊 别让我彻夜难眠
Side by side with the moon
与孤月相伴
With its desolate eyes
它眼神寂寥
Miles from the sunrise
远离破晓晨光
The darkness inviting a tune
黑暗正召唤一曲低吟
The insomniac's lullaby
失眠者的摇篮曲
A siren is playing its song in the distance
远处传来塞壬的歌声
The melody rattles the old window frame
旋律震颤着老旧的窗棂
Gradually angels reveal their existence
天使们渐渐显露踪迹
And there's nothing and no-one to blame
无人可怨 无事可咎
Oh lord don't keep me up all night
主啊 别让我彻夜难眠
Side by side with the moon
与孤月相伴
Alone in the bed
独卧空床
The season ahead
前方时节
Is winter that lasts until june
是绵延至六月的寒冬
The insomniac's lullaby
失眠者的摇篮曲
Sleep
沉睡吧
They say all roads lead to a river then one day
人们说条条大路终将汇入长河
The river comes up to your door
直到某天河水漫过你家门槛
How will the builder of bridges deliver us all
筑桥者要如何带我们横渡
To the faraway shore
抵达遥远的彼岸
Oh lord don't keep me up all night
主啊 别让我彻夜难眠
With questions I can't understand
那些我永远参不透的疑问
While I wrestle my fears
当我独自与恐惧纠缠
The sound in my ears
耳畔萦绕的声响
Is the music that's sweeping the land
是席卷大地的乐章
The insomniac's lullaby
失眠者的摇篮曲
Sleep
沉睡吧
Soft as a rose the light from the east
东方曙光温柔如玫瑰绽放
As if all is forgiven
仿佛万物皆被宽恕
And wolves become sheep
恶狼化作温顺羔羊
We are who we are
我们终归是我们
Or we're not but at least
或许并非如此 但至少
We'll eventually all fall asleep
我们终将沉入梦乡
Eventually all fall asleep
终将沉入梦乡