Twilight Zone - 大森日雅 (おおもり にちか)
以下歌词翻译由文曲大模型提供
词:葉巡明治
曲:須田悦弘
静かな海わたし一人
静谧的海边 我独自一人
ユラユラと眠る
随着波浪轻轻摇晃入眠
『飾らないキミでいい』
『保持最真实的你就好』
「どこの話?」嘘つきの話
「这是在说哪里的事呢?」说谎者的对话
「もっと潜って」
「再潜入更深些吧」
『ノックを聞いて』
『请先敲门听听动静』
「深く潜って」
「向着更深处潜行」
『少し遊んで』
『稍微玩耍一下吧』
「ココはキレイ
「这里如此美丽
ダイスキアリガ卜が
最喜欢谢谢的话语
嘘になる卜コじゃない」
是否会化为谎言呢」
回る泳ぐ遊びだす
旋转游动开始嬉戏
朝焼けに
在朝霞浸染的天空下
月明かりひとりじめ
独占明月清辉
ひとり胸を撫でおろす
独自抚平胸中悸动
温かい水のなか
温暖水流包裹之中
聞こえないメ口ディ
听不见的旋律
I'm crying lot so
我止不住地哭泣
静かな街わたし一人
寂静的街道 我独自一人
すやすやと沈む
安详地沉入梦乡
「伝えたら傷つける」
「坦白就会伤害彼此」
『誰の話?』ここだけの話
『在说谁的事?』只属于此刻的私语
「きっと来ないし」
「反正不会到来」
『ちょこっと待って』
『请稍作等待』
「どうせ来ないし」
「终究不会到来」
『気づいてるって』
『其实早已察觉』
『水中のほうが声は
『因为在水中的声音
よく届いてくるから』
更能清晰传达啊』
回る泳ぐ混ざり合う
旋转游动彼此交融
夕焼けも青空も
无论是晚霞还是晴空
二人じめ
都由两人独占
心つなぎ見上げてく
连结心灵抬头仰望
暖かい水の外
温暖水流之外的世界
手を伸ばす
伸出手臂
聞こえだすメ口ディ
逐渐清晰的旋律
聞こえてたメ口ディ
曾经听见的旋律
笑顔で言いたい
想要微笑着诉说
くしゃくしャ泣きたい
又忍不住蜷缩哭泣
光る揺れて震えだす
闪烁摇曳开始震颤
さしこんだ薄ら日に触れていく
触碰透入水中的微光
ふわり浮かぶ息をする
轻轻浮起呼吸吐息
大空に舞い上がり風がふく
向着广阔天空乘风飞舞
飛べる聞ける
振翅聆听
目をひらく月の本当の顔
睁开双眼看见月亮的真容
思い出す
突然回忆涌现
笑うだけでふと溢る
仅是微笑就忽然满溢
水のなか伝わらない
水中无法传达的
この涙
这颗泪滴
「何を言えばいい?」
「该说些什么才好?」
『何を伝えたい?』
『想传达什么心意?』
眠り沈んでく
逐渐沉入梦乡
わたしそこにいる?
我是否仍在那里?
「ダイスキでもいい?」
「说最喜欢也可以吗?」
『アリガ卜でもいい』
『道谢的话语也可以』
生まれてはじめて
有生以来第一次
奏でだすメ口ディ
初次谱写出的这段旋律