Sir Greenbaum's Madrigal - Allan Sherman
以下歌词翻译由文曲大模型提供
In Sherwood Forest
在舍伍德森林深处
There dwelt a knight
住着一位骑士
Who was known
他的威名
As the righteous Sir Greenbaum
人称正义的格林鲍姆爵士
And many dragons
无数恶龙
Had felt the might
都曾领教过
Of the smite
那位勇者
Of the righteous Sir Greenbaum
正义格林鲍姆的雷霆之怒
I chanced upon him one morn
某个清晨我与他偶遇
When he'd recently rescued a maiden fair
那时他刚救下一位美丽少女
Why why art thou so forlorn
为何 为何你如此忧郁
Sir Greenbaum is thy heart heavy laden
格林鲍姆爵士 你心事重重吗
Said he"Forsooth
他叹道:"说真的
'Tis a sorry plight
这般处境实在可悲
That engendered my attitude bluish"
让我整日郁郁寡欢"
Said he"I don't wanna be a knight
他坦言:"我不想再做骑士"
That's no job for a boy who is Jewish"
这哪是犹太男孩该干的行当
All day with the mighty sword
整日挥舞着沉重宝剑
And the mighty steed and the mighty lance
骑着高大战马 手持锋利长枪
All day with that heavy shield
整日举着笨重盾牌
And a pair of aluminum pants
还穿着铝制铠甲
All day with the slaying and slewing
整日厮杀搏斗
And smiting and smoting like Robin Hood
像罗宾汉般四处征战
Oh wouldst I could kick the habit
噢 但愿我能戒掉这习惯
And give up smoting for good
永远放下屠龙之剑
And so he said to the other knights
于是他向其他骑士宣告
"You may have my possessions and my goods
"我的财产与珍宝尽归你们所有
For I am moving to Shaker Heights
因我将迁往肖克高地
Where I've got some connections in dry goods
那里有我经营的干货生意
Farewell to the dragon's paw
永别了 恶龙的利爪
And the other swashbuckling games and sports
永别了 所有冒险游戏与竞技"
I'll work for my father in law
我将为岳父效力
When I marry Miss Guinevere Schwartz"
当我迎娶吉尼薇尔·施瓦茨小姐时