記念撮影 - BUMP OF CHICKEN (バンプ・オブ・チキン)
词:藤原基央
曲:藤原基央
目的や理由の
从目的或理由一类的喧嚣中
ざわめきからはみ出した
挣脱出来
名付けようのない時間の場所に
在无名的时间之中
紙飛行機みたいに
像纸飞机一般
ふらふら飛び込んで
摇摇晃晃起飞
空の色が変わるのを見ていた
望见天空变换着色彩
遠くに聞こえた
远远听见
遠吠えとブレーキ
长嗥与刹车声
一本のコーラを挟んで座った
夹着一瓶可乐坐下
好きなだけ喋って
尽情谈笑
好きなだけ黙って
尽情沉默
曖昧なメロディー
一起描摹
一緒になぞった
模糊的旋律
やりたい事がない
虽说应该
わけじゃないはず
并非没有
だったと思うけど
想做的事
思い出そうとしたら
可若是回顾过往
笑顔とため息の事ばかり
却满是笑容与叹息
ねぇきっと
呐 一定
迷子のままでも大丈夫
一直迷路也没关系
僕らはどこへでもいけると思う
我想我们能去往任何地方
君は知っていた
你已经知道
僕も気付いていた
我也已经发现
終わる魔法の中にいた事
我们身处无尽的魔法之中
昨日と似たような
与昨天相似
繰り返しの普通に
周而复始的平淡日常
少しずつこっそり時間削られた
一点点消磨着时间
瞬きの向こうに
在闪光的对岸
いろいろいくつも
许许多多数不清的事物
見落としたり
被我遗落
見落としたふりしたり
或假装被遗落
あれほど近くて
那样靠近
だけど触れなかった
却仍未能触碰到
冗談と沈黙の奥の何か
深藏在玩笑与沉默中的某物
ポケットには鍵と
口袋里放着钥匙
丸めたレシートと
揉成一团的收银条
面倒な本音を
还有麻烦的真心话
つっこんで隠していた
塞在一起隐藏着
固まって待ったシャッター
在镜头前排成一排
レンズの前で並んで
快门已经等待多时
とても楽しくて
十分快乐
ずるくてあまりに眩しかった
有趣又实在耀眼
そして今
然后现在
想像じゃない未来に立って
站在并非想象的未来
相変わらず同じ怪我をしたよ
一如既往受到同样的伤害
掌の上の
从掌心上
動かない景色の中から
不会转动的景色之中
僕らが僕を見ている
我们注视着我的身影
目的や理由の
被目的或理由等喧嚣
ざわめきに囲まれて
团团包围
覚えて慣れて
不断学习 熟悉
ベストを尽くして
拼尽全力
聞こえた気がした
以为听到了
遠吠えとブレーキ
远处的长嗥与刹车声
曖昧なメロディー
独自一人描摹
一人でなぞった
模糊的旋律
言葉に直せない全てを
将无法用言语修补的一切
紙飛行機みたいに
像纸飞机一样
あの時二人で見つめた
向那时的我们
レンズの向こうの世界へ
注视的镜头另一端的世界
投げたんだ
投掷而去
想像じゃない未来に立って
站在并非想象的未来
僕だけの昨日が積み重なっても
即使只有我的昨天不断积累
その昨日の下の
在那些昨天中
変わらない景色の中から
不变的景色
ここまで繋がっている
也与至今的一切相连
迷子のままでも大丈夫
一直迷路也没关系
僕らはどこへでもいけると思う
我想我们能去往任何地方
君は笑っていた
你笑了起来
僕だってそうだった
我也跟着你笑
終わる魔法の外に向けて
走向无尽魔法之外
今僕がいる未来に向けて
走向此刻我们所在的未来