それは良く在る虚飾の現象 (Trans ReMix) - 美里 (みさと)
以下歌词翻译由文曲大模型提供
词:MAKI
曲:ZUN
编曲:KEIGO KANZAKI
眠らずに
未曾入眠
夢を見ていたの
却仍沉浸于梦境之中
ずっと
始终
醒めない
不愿醒来
朧なこの意識
这份朦胧恍惚的意识
いつからか
不知何时起
頼ることばかり
只学会了依赖他人
覚え自ら歩き出さない癖
养成了不愿主动迈步前行的**
嗚呼
啊啊
誰かにしがみつく
紧抓着某人的
心地良い体温
令人眷恋的体温
いつから
从何时开始
わたしは
我只能
せせらぐばかり?
随波逐流呢?
この両手
这双手
縋るだけじゃない
并非只为依附而存在
望み掴む為にこそあれ
更应是为了紧握希望而生
濁流で
在浊流中
手を離すとき
松开手的瞬间
その奇跡を信じれるだろう
是否还能相信那所谓的奇迹
人々は
人们总是
口を揃え言う
异口同声地歌颂
讃え
被供奉崇拜着
祀られ
超越人类的
ヒトを超えしモノと
所谓存在
いつからか
不知何时起
雨と風を喚ぶ
呼唤风雨的能力
そんな奇跡を
竟被当作特殊的奇迹
特別と驕った
令人滋生傲慢
もう
如今
足跡残さずに
沿着未曾留下足迹的路
此処まで歩いて
走到这里才发现
目にした
眼前奔涌的
数多の
无数
奇跡の奔流
奇迹洪流
嗚呼
啊啊
誰か
谁能
教えて欲しい
告诉我答案
奇跡の価値
奇迹的价值
その意義そして
存在的意义
誰しもが
究竟是否
この岸辺へと
每个人都能
辿りつくまでの
在抵达此岸之前
普遍の波
经历同样的浪潮
起こるべくして起こる様な
如同注定会发生的故事
そんな決められた筋書きよ
这般被安排好的剧本啊
起こり得ない
那些绝不可能实现
儚い幻想
虚无缥缈的幻想
それを奇跡と
却被人们冠以
呼んでいるの
「奇迹」之名
着飾った
褪去
虚飾を捨てて
虚假的华丽外衣
もう一度この狭間で捜す
再次在这夹缝中探寻真实