Seven sailors from the north
七个来自北方的水手
Set their sails for the isle of rott
扬帆起航奔向罗特岛
Then their heading turns southwest
然后转向西南方
For adventure and conquest
为了冒险和征服
Seven sailors head southwest
七个水手向西南进发
As the wind fills their sails
当风吹动他们的船帆
On a journey across the north sea
踏上穿越北海的旅程
For adventure and conquest
为了冒险和征服
And the sirens sing from every shear
警笛从每一个地方响起
As the northern seamen are drawing near
北方的水手渐渐逼近
How they sing
他们的歌声
How they bring the north men closer in
他们如何让北方人靠近
They approach the ship
他们靠近飞船
Clinging onto its rim
紧紧抓住边缘
The sirens cling onto their ship
警笛紧盯着他们的船
The sailors seem to lose their grip
水手似乎失去了控制
Enchanted by the sirens song
被警笛的歌声迷住了
Mesmerized
沉醉其中
They go along
他们一起走
Seven sirens of the north sea
北海的七声警笛
Put the seamen to their rest
让水手们长眠不起
Ended their journey across the north sea
结束了他们的北海之旅
For adventure and conquest
为了冒险和征服
And the sirens sang from every shear
警笛从每一个地方响起
As the northern seamen were drawing near
北方的水手渐渐逼近
How they sang
他们的歌声
How they clang onto the drowning men
他们紧紧抓住快要窒息的人
The seven sailors will never return again
七个水手再也不会回来
Their ship went down
他们的船沉没了
East of the united kingdom
英国东部
Now their seven widows weep
现在他们的七个寡妇伤心落泪
The seamen veiled in endless sleep
水手们笼罩在无尽的睡梦中
Come sleep with me
来和我一起睡吧
Ill set you free
我会给你自由
Come dream with me
来和我一起做梦吧
At the bottom of the north sea
在北海的海底
And the sirens sang from every shear
警笛从每一个地方响起
As the northern seamen were drawing near
北方的水手渐渐逼近
How they sang
他们的歌声
How they clang onto the drowning men
他们紧紧抓住快要窒息的人
The seven sailors will never return again
七个水手再也不会回来