知ってる?魔道書は鈍器にもなるのよ - 岸田教団 (Kishida Kyoudan)
以下歌词翻译由文曲大模型提供
終わりのない夢見続けても
即使持续做着永无止境的梦
窓の外眺めた
仍会凝望着窗外
間違えたままでずっと続く
以错误的姿态持续前行
細い糸のように
如同纤细的丝线般
戻らない時計動かない針
无法倒转的时钟与停滞的指针
真実なんて
真相什么的
もうどうだっていいから
已经无所谓了
全部消して無くして
将一切抹去消失
目の前からもういなくなって
从眼前彻底消失
夢ならそれでいいのに
若这仅是梦境该有多好
壊せるならそれで全て
若能破坏殆尽便能将一切
何もかもをやり直せると
所有事物重新来过
今はそれだけ願うよ
此刻唯有如此祈愿
終わりのある夢ただの事実
终将终结的梦不过是个事实
当たり前のことで
只是理所当然之事
間違えたままで続けられる
只顾寻找能够以错误姿态
事だけを見つけて
持续前行的方法
消えた感情にともる光は
消失的情感中闪烁的光芒
かすかに月を照らして爆ぜる
微弱地照亮月华迸裂四散
見えなくなった心の先
为了不让消逝的心灵深处
見透かされないように愛して
被他人看透而选择去爱
夢でもそれでいいのに
即使这是梦境也无妨
壊れなかったものだけ
唯有未被摧毁的事物
ずっと一人きりで抱え続けて
独自一人永远怀抱
今はそれだけ願うよ
此刻唯有如此祈愿
戻らない時計動かない針
无法倒转的时钟与停滞的指针
真実なんて
真相什么的
もうどうだっていいから
已经无所谓了
全部消して無くして
将一切抹去消失
目の前からもういなくなって
从眼前彻底消失
夢ならそれでいいのに
若这仅是梦境该有多好
壊れなかったものさえ
就连未被摧毁的事物
きっといつかは忘れてしまえる
也终将在某天彻底遗忘
今ならそれでいいから
此刻这样便已足够
ただ一人暗闇の中歩き続けた
独自一人在黑暗中不断前行
螺旋状の夢を
螺旋状的梦境
ただ一人暗闇の中探し続けた
独自一人在黑暗中不断追寻
今までの意味を
至今存在的意义