37号から見る景色 (Acoustic Ver.) - yukina
TME享有本翻译作品的著作权
词:ななせ
曲:ZUN
编曲:じゃねっと亭
ずっとずっと握る手は離れないと
许诺我们永远不会放开紧握的双手
窓についた手にいつしか伝う涙
泪水不知何时从窗边滑落至掌心
「上りには偶数の番号をつけるのよ」
“上行的站台都是用偶数来编号的”
得意げに笑ってる君がただ可愛くて
你笑得一脸得意洋洋实在非常可爱
疲れ眠った君が寄りかかる
累得睡着的你靠在我的肩膀上
その重さが心地良かった
那份重量让我感到无比安心
小さな寝息と微かな揺れが包んで
轻浅的呼吸声微微摇曳萦绕于周围
何処に居ても居場所が分かる
不论身在何处都知晓彼此何在
君の隣が私の場所だと
你的身旁就是我的归所
願っていたのに
也曾如此期望过
ずっとずっと握る手は離れないと
许诺我们永远不会放开紧握的双手
肩の軽さがこんなに怖いのを知る
才知道重量不复的肩膀竟令人如此恐惧
小さな寝息が二人の世界だけ
轻浅的呼吸充斥于两人的世界
『何処に居ても居場所が分かる君』の
希望“不论身在何处都知晓彼此何在的你”身边
隣が私の場所だと願って
就是只属于我的那个归所
「さよなら」
“就此别过”
ずっとずっと握る手は離れないと
许诺我们永远不会放开紧握的双手
君の居ない肩の軽さを知る
才知道没有你依靠的肩膀有多轻盈
目覚めて
醒来之后
君と分つ3180/60min
我们两人之间
(さんぜんひゃくはちじゅう)の距離が
隔着3180/60min的距离
きっと頬を乾かすから いつか
待到某天我一定不会再为此落泪