ノーキャスト - Galileo Galilei (ガリレオ・ガリレイ)
以下歌词翻译由文曲大模型提供
词:尾崎雄貴
曲:尾崎雄貴
编曲:Galileo Galilei
君が僕に当てている
你投向我的那道
スポットライトの外によろけて
聚光灯外踉跄的身影
セリフを盗み見る
偷看着剧本的台词
覚えられないな
怎么也记不住啊
繕いあう トライとエラー
互相掩饰的尝试与错误
君は楽しんでた?(no)
你享受其中吗?(不)
真っ直ぐ(no)
坦率吗?(不)
幕引きへ向かう
朝着落幕前进
ステージを止めて
请停下这个舞台
輝く城を駆け登る
向着闪耀的城堡疾驰而上
ハリボテの月の高さで
在纸糊月亮的高度上
台本を破り捨てよう
把剧本撕碎丢弃吧
物語の外側で
在故事的外侧
定められた場所から
即使从既定的位置
ずっと離れたところでだって
逃到遥远的地方
運命を盗み取り 書き直せる
也能窃取命运重新书写
囚われの自由を君は楽しんでた?
被囚禁的自由让你快乐吗?
(No)
(不)
涙は(no)
泪水即使(不)
演じられても止められないよ
被演绎出来也无法停止啊
誤魔化すための君だけの雨
那场专属于你 用来蒙混过关的大雨
大袈裟な落雷が邪魔だ
夸张的落雷太过碍事
吊るされ死ぬはずのピエロも
连本该吊死的小丑
気になって死ねない
也因在意而无法死去
荒れ狂う海を歩いてゆく
行走在汹涌狂暴的海面
ハリボテの波を蹴りつけ
踢开纸糊的浪涛
悲劇か喜劇か分からず
分不清是悲剧还是喜剧
僕らは 僕らになっていく
我们逐渐成为我们自己
冷たい檻をぶち破る
击碎冰冷的牢笼吧
本物の傷を負っても
即使承受真实的伤痛
息を呑む客もキャストも
屏息的观众与演员们
ロールを忘れて
都忘却了角色
輝く城に釘付けで
在闪耀城堡前驻足凝视
ハリボテの月夜の下で
纸糊的月夜之下
手を振ろう 僕ら
挥挥手吧 我们
笑いかけて 物語の外側へ
带着笑容向故事外侧而去