Solitude (Akina East Live Version) - 中森明菜
以下歌词翻译由文曲大模型提供
25階の非常口で
在25层的紧急出口处
風に吹かれて爪を切る
任由风吹拂 修剪着指甲
たそがれの街ソリテュード
暮色中的街道 孤寂蔓延
だから好きとか
所以这并不是
嫌いの問題じゃなくて
喜欢或讨厌的简单问题
いつか馴れ合う
而是终有一天
気安さがイヤなの
会厌倦那份随意的亲密
うまく云えなくてごめんね
没能好好说出口 真的很抱歉
ソリテュード
孤寂啊
捜さないでね
请不要寻找我
醒めちゃいないわ
我并未清醒
誰よりも愛してる
我比任何人都深爱着你
そう云い切れるわ
能如此断然说出这句话
だからなおさら
正因如此更加
ままごと遊び
像过家家游戏般
男ならやめなさい
若是男人就该停止
そんな感じね
大概就是这种感觉吧
Let's play in solitude
让我们在孤寂中嬉戏
まるで巨大な怪獣のように
如同巨大怪兽般
闇にそびえた
矗立于黑暗中的
ホテルに泊まる
那间旅馆暂住
目の下にはシティ ライツ
眼底尽收城市灯火
ソリテュード
孤寂啊
決められたレイル
沿着既定的铁道
ロード 走ってゆくように
仿佛永不停歇地奔驰
色あせた夢を見て
做着褪色的梦
流されるなんて
甘愿随波逐流
誰もみな
所有人
ストレンジャー初めは他人
最初都是陌生的过客
想い出はいらないわ
我不需要回忆
バッグひとつで
仅凭一个行囊
I'm in a solitude
我身陷孤寂之中
I'm tellin' you
我要告诉你
いつか I will see you
终有一天我会见到你
どこかで
在某个地方
Because still I need you
因为我依然需要你
捜さないでね醒めちゃいないわ
请不要寻找我 我并未清醒
少し憎んですぐ忘れてね
请稍作怨恨后立刻遗忘
誰もみな
所有人
ストレンジャー初めは他人
最初都是陌生的过客
捜さないでね
请不要寻找我