Lumiére de courage - yukina
以下歌词翻译由文曲大模型提供
词:clame(Crescendo♥Heart)
编曲:tomoya
陽の光届かぬ
阳光无法触及的
地下深くのさらに奥
地底深处更幽暗之地
花も風も星も
既无鲜花也无清风
此処には無い
星辰在此消逝
それが当たり前で
这本是寻常之事
美しさも愛しさも
无论是美丽或眷恋
知るはず無かった
都本应无从知晓
あなたに会うまで
直到与你相遇
はじめからわかっていた
明明从一开始就明白
犯した過ちだけを
却装作看不见那些
見えないふりしていた
自己犯下的过错
この手を伸ばした瞬間
在向你伸手的瞬间
あなたに触れられそうで
即将触碰你的那一刻
気づいた時は遅すぎた
惊觉时已为时太晚
消せない色と匂い
无法抹去的色彩与气息
私がみな奪った
全都被我掠夺殆尽
嫉妬という仮面を
将名为嫉妒的面具
免罪符のように貼り付け
如免罪符般贴在脸上
「それ以上近づかないで」
"请不要继续靠近我"
妬ましいと情けないと
既心生嫉妒又自惭形秽
光を見ることでさえも
就连仰望光芒这件事
諦めたんだ
也早已彻底放弃
白紙の未来と過去の罪
空白的未来与过往罪孽
自分からは動けなくて
令我无法主动迈出脚步
どうせ傷つけるだけだと
认定只会徒增伤痕
総てから逃げたんだ
最终逃避了所有
はじめこそ恐れ抱き
最初虽心怀恐惧
鬼と呼ばれ誇った
却以鬼之名自豪
あなたを遠ざけていた
刻意疏远着你的存在
曲がらない勇気それが
那不折的勇气
優しく強くあなたを
让你始终温柔而坚定地
そこに在り続けさせた
驻留在此地
紛い物弱き心
我这虚伪怯懦的心灵
共に在る資格などない
根本不配与你同行
なぜあなたと私は
为何你与我的存在
こんなにも違うのだろうか
会如此截然不同
「もう一度やり直せるなら」
"若能重新来过一次"
もう届かないもう届かない
再也无法传达 再也无法触及
焼け付く痛み耐えられず
灼烧般的疼痛难以忍受
心を閉ざした
最终封闭了心扉
堕ちて尚も忌み嫌われ
堕落至此仍遭人唾弃
己が罪と知りながらも
明知是自身罪孽深重
この力も瞳も姿も
这份力量 这双瞳孔 这副姿态
どうか見ないで
请别再注视了
『彼の花真に望むは
"那朵花真正渴望的
況んやどうか偽りのない
远不止这些虚伪之物
あなたの笑顔と共に在りたい
只愿与真实的笑容相伴
傍にいるから』
永远守护在身旁"
輝く星のように
如同璀璨星辰般闪耀
駆け巡る風のように
如同呼啸疾风般奔涌
愛しい声は深く
那份眷恋之声深深
私に道標を灯した
为我点亮了前路明灯
あなたの言葉一つが
你所说的每一句话语
私の中に種を撒き
都在我心中播撒种子
少しだけ光が恋しく
让我开始产生些许
なってしまった
对光明的憧憬
細胞の一つ一つに
在每一个细胞深处
白緑のつぼみをつけ
孕育出嫩绿的花蕾
少しだけ前に進もうと
终于能微微向前迈步
私は咲いた
我在此绽放
妬ましいほど真っ直ぐな
在这嫉妒着你正直品格
あなたを待つこの地底で
而驻守的地底深处
苦しいだけじゃないことを
你教会了我这个世界
教えてくれた
并非只有苦痛存在
いつか二人の躰が
直到某天我们的身躯
動けなくなるその日まで
再也无法动弹为止
どんなに微かな光も
无论多么微弱的光芒
受け止めるから
我都会紧紧拥抱