The Ferryman - The Dubliners/Ronnie Drew
以下歌词翻译由文曲大模型提供
Oh the little boats are gone from the breast of Anna Liffey
安娜利菲河畔的小船已不见踪影
The ferrymen are stranded on the quay
摆渡人搁浅在码头无所适从
Sure the Dublin docks are dying and a way of life is gone
都柏林码头日渐衰败 一种生活就此消逝
And Molly it was part of you and me
莫莉啊 那曾是你我共同的记忆
Where the strawberry beds sweep down to the Liffey
草莓园顺着利菲河岸绵延铺展
You kiss away the worries from my brow
你吻去我眉间所有忧愁
I love you well today and I love you more tomorrow
今日我已深爱你 明日会更甚今朝
If you ever loved me Molly love me now
若你曾爱过我 莫莉 请此刻再爱我一次
'Twas the only job I know it was hard but never lonely
那是我唯一熟悉的工作 虽辛苦却从不孤单
The Liffey ferry made a man of me
利菲河渡船造就了如今的我
Now it's gone without a whisper half forgotten even now
如今它悄然消逝 几乎已被世人遗忘
And it's over Molly over can't you see
都结束了莫莉 难道你看不见
Where the strawberry beds sweep down to the Liffey
草莓园顺着利菲河岸绵延铺展
You kiss away the worries from my brow
你吻去我眉间所有忧愁
I love you well today and I love you more tomorrow
今日我已深爱你 明日会更甚今朝
If you ever loved me Molly love me now
若你曾爱过我 莫莉 请此刻再爱我一次
Now I'll tend the yard and spend my days in talkin'
如今我照料庭院 整日与人闲谈
Hear them whisper Charlie's on the dole
听他们低语查理在领救济金
But Molly we're still livin' and darling we're still young
但莫莉啊我们还活着 亲爱的我们还年轻
And the river never owned me heart and soul
利菲河从未真正占据我的心魂
Where the strawberry beds sweep down to the Liffey
草莓园顺着利菲河岸绵延铺展
You kiss away the worries from my brow
你吻去我眉间所有忧愁
I love you well today and I love you more tomorrow
今日我已深爱你 明日会更甚今朝
If you ever loved me Molly love me now
若你曾爱过我 莫莉 请此刻再爱我一次
Where the strawberry beds sweep down to the Liffey
草莓园顺着利菲河岸绵延铺展
You kiss away the worries from my brow
你吻去我眉间所有忧愁
I love you well today and I love you more tomorrow
今日我已深爱你 明日会更甚今朝
If you ever loved me Molly love me now
若你曾爱过我 莫莉 请此刻再爱我一次
If you ever loved me Molly love me now
若你曾爱过我 莫莉 请此刻再爱我一次