酒酒井Anri - PAKU (cover: asmi)
以下歌词翻译由文曲大模型提供
作词:meiyo
作曲:meiyo
パクっとしたいわ
好想紧紧抓住啊
端から端まで結ばれたいな
渴望从头到尾都被紧紧相连
パクっとしたいわ
好想紧紧抓住啊
指先と言葉で伝えたいな
想要用指尖和言语传递心意
パクっとしたいわ
好想紧紧抓住啊
ワガママかも知れないアンサーで
或许这就是任性的回应方式
パクっとしたいわ
好想紧紧抓住啊
どっちもどっちにしたいな
真想让彼此都陷入进退两难
ただただ問答
永无止境的问答循环
間違ってんのはどっち?え?
究竟是谁在犯错?嗯?
スマイルは 0円です
笑容无需任何成本
でも心はすり減ってくようです
但内心却在逐渐磨损
ああ 満身創痍意気消沈
啊 遍体鳞伤意志消沉
ローリングサンダー頑徹 moving
持续雷鸣般的顽强前行
ドーランペインティング
涂抹多兰式颜料
本当のフェイスに
在真实面容上
誰が気付いてんだ
又有谁能真正察觉
冗談めいた言葉で
用玩笑般的话语
案外本心です だって
意外道出真实心声 毕竟
歌ってそういうもんでしょ
歌唱本就是这样的存在吧
ってネットの掲示板で読んだよ
这可是我在网络论坛读到的
腐ってる日常なんとか
腐朽的日常或许
生きてけそうかもしれない
还能勉强维持生存
どうかと思うけどこれが私?
虽然怀疑但这就是真实的我
ああ言えばこう言う?
总在相互反驳争执
パクっとしたいわ
好想紧紧抓住啊
端から端まで結ばれたいな
渴望从头到尾都被紧紧相连
パクっとしたいわ
好想紧紧抓住啊
指先と言葉で伝えたいな
想要用指尖和言语传递心意
パクっとしたいわ
好想紧紧抓住啊
ワガママかも知れないアンサーで
或许这就是任性的回应方式
パクっとしたいわ
好想紧紧抓住啊
どっちもどっちにしたいな
真想让彼此都陷入进退两难
繰り出すハリセンで連打連打
挥动折扇连续拍打
身動き取れないな怠惰怠惰
怠惰得无法动弹
It doesn't matter マナー違反と
无所谓礼节是否失当
ディスコミュニケーションと
与沟通障碍
無礼講だ
这原本就是无拘束的宴席
ああ 全然ないな
啊 根本不存在那种东西
バケーション完徹ルーティン
完整执行假期彻夜流程
本生搾りの柑橘系 want this
想要现榨柑橘系饮品
なんです気ぃ抜いたら9%です
放松下来就是9%酒精浓度
そう言い聞かせたって
虽然这样自我安慰
終わんない問題です
但问题永远不会终结
っつーか実感も伴って終わってる
倒不如说结局早已注定
現在進行系かも
或许现在仍在持续发展
フラットな感情
平静无波的情感
どっかに行っちゃった
早已消失无踪
宝物はなに?
所谓的宝物是什么?
捨てるつもりも無いのにさ?
明明没有打算丢弃啊?
ああ言えばこう言う?
总在相互反驳争执
パクっとしたいわ
好想紧紧抓住啊
端から端まで結ばれたいな
渴望从头到尾都被紧紧相连
パクっとしたいわ
好想紧紧抓住啊
指先と言葉で伝えたいな
想要用指尖和言语传递心意
パクっとしたいわ
好想紧紧抓住啊
ワガママかも知れないアンサーで
或许这就是任性的回应方式
パクっとしたいわ
好想紧紧抓住啊
どっちもどっちにしたいな
真想让彼此都陷入进退两难
パクっとしたいわ
好想紧紧抓住啊
音から意味まで結ばれたいな
渴望从声音到意义完全相连
パクっとしたいわ
好想紧紧抓住啊
確かなことだけ見つからないや
始终找不到确信的事物
パクっとしたいわ
好想紧紧抓住啊
各々から繋がるアンサーで
用各自连结的回应方式
パクっとしたいわ
好想紧紧抓住啊
どっちもどっちにしたいな
真想让彼此都陷入进退两难