1/6 -out of the gravity - YUKIri
以下歌词翻译由文曲大模型提供
词:ぼーかりおどP
曲:ぼーかりおどP
いつか重力のクサリを断ち切り
终有一天要斩断重力的枷锁
君を連れてサテライト
与你一同飞向卫星站
君を探してあの町へ
为寻找你而前往那座城市
さ迷い歩いた夜の道
在迷惘徘徊的夜路上行走
受話器越しに聞こえた声が
隔着听筒传来的声音
なぜかとても気になったの
不知为何如此牵动我心
見つけた君は赤い瞳
发现你拥有赤红双瞳
何事もないふりはなしにして
无法佯装若无其事
黒い沼に沈む君を放っておく
怎能放任你沉溺于
わけにはいかない
漆黑泥沼之中
いつか重力のクサリを解き放ち
终将解开重力的桎梏
空へ飛ぶサテライト
飞向苍穹的卫星站
そこに行けば体の重さも1/6
抵达那里身体的重量就只剩六分之一
君が抱えてる悲しみが
若能让你背负的悲伤
少しでも軽くなればそれでいい
减轻些许我便心满意足
いつかそこに君を連れていくよ
总有一天会带你去往那里
重力の外へ
飞向重力之外的领域
宇宙旅行は無理ですが
虽无法实现宇宙旅行
物理的に高い所へ
但从物理高度着手
色々考えてみた結果
经过多方考量之后
目指すは港の赤い塔
目标锁定港口的赤色高塔
走ってきたフリして
假装奔跑着靠近
胸の鼓動の速さを隠してみたの
试图掩饰急促的心跳声
今日は君の手を救い上げる
今天我要获得
権利をもらうよ
将你救赎的权利
軌道エレベータのように
如同轨道电梯般
雲を抜けて昇るよサテライト
穿越云层升向卫星站
300メートル昇れば
若攀升至三百米高空
少しは軽くなるかもね
或许能稍感轻盈
つまり子供ダマシだけれど
虽是哄骗孩童的把戏
意味が少しでも伝わればいい
但若能传递些许心意便好
地上よりも上に連れていきたいの
想带你去往比地表更高的地方
重力の外へ
挣脱重力的束缚
見え隠れしてる気持ちは
若隐若现的心意
多分バレているんだろうけれど
大概早已被察觉
今はそれ以上
但此刻更强烈的
君を救いたいエゴイズム
是想要拯救你的自私念头
太陽の力を借りて
借助太阳的力量
白く輝いているお月様
银白皎洁的月亮
同じように頼ってくれませんか
你能否也像这般依靠我呢
いつか重力のクサリを断ち切り
终将斩断重力的锁链
君を連れてサテライト
与你共赴卫星站
辛いことや悲しいことも全部
所有痛苦与悲伤都会化作
1/6
六分之一
宇宙船はまだ先だけれど
虽然宇宙飞船尚在远方
そこに辿りつけるまでの間
但在抵达理想彼岸之前
僕の左手を握っててくれますか
能否紧握我的左手呢
いつか重力の外へ
终会带你挣脱重力
連れて行くよ
飞向浩瀚星空
Out of the gravity
挣脱重力的束缚