No more be grieved at that which thou hast done - Keb' Mo'
以下歌词翻译由文曲大模型提供
Yeah
No more be grieved at that which thou hast done
不必再为过往的错而懊悔
Roses have thorns and silver fountains mud
玫瑰带刺 清泉也染泥泞
Clouds and eclipses stain both moon and sun
云翳遮月蚀日 阴霾难避
And loathsome canker lives in sweetest bud
最甜美的花蕾也藏腐朽
All men make faults and even I in this
世人皆有过 我亦难逃
Authorizing thy trespass with compare
竟为你的罪愆 寻借口开脱
Myself corrupting salving thy amiss
我以堕落慰藉你的过失
Excusing thy sins more than thy sins are
为你开脱的借口 比你的罪过更甚
For to thy sensual fault I bring in sense
将理性带入你纵欲的过错
Thy adverse party is thy advocate
你的对立面竟为你辩护
Uhh yeah yeah
And 'gainst myself a lawful plea commence
我开始对自己提出合法抗辩
Such civil war is in my love and hate
爱与恨在我心中展开内战
That I an accessary needs to be
我竟成了同谋共犯
To that sweet thief which sourly robs from me
纵容那甜蜜窃贼 将我心酸尽数掠去