作词 : キタニタツヤ
作曲 : キタニタツヤ
编曲 : キタニタツヤ
制作人 : ヒデカズサカイ
充電器を貸して!またあなたのせいであたしすり減った
把充电器给我!我的精神因为你而逐渐损耗
終電見逃してまたあたしのせいで帰れなくなった
错过末班电车 又因为我而回不去家了
繋がっていようね、消耗戦に持ち込んで
就这样纠缠下去吧,进入消耗战
お互いに足を引っ張ったアオハル
在互相牵制中度过了青春
沈殿した思い出でずうっといっしょ!
回忆积累沉淀 我们会永远在一起!
参観日にだって誰からも見られていない気がしたんだ
即使是在开放日也似乎没有人注意我
散々シニカって昼の街に期待しないようにしたんだ
玩世不恭 让自己不去对白天的街道抱有期待
そうやって守った孤独さえめちゃくちゃになった
就连这么换来的孤独也被打破了
あたしいつだって死にたくて仕方ない
我控制不住想**的冲动
こんな顔だいじにしたいと思えないもん
因为根本没法喜欢上自己这张脸嘛
共に過ごした日々が
那些共度过的日子
ささやかな幸せが
微不足道的幸福
かけがえのないトラウマになってたらいいな
愿它们都已变成你心中无法抹去的伤痕
はなればなれなんて誰かが吐かせたバグだよね?
我们不可能会分开 这肯定是谁故意制造出的错误呀?
あなたの一生の後悔として添い遂げるよ
我会成为你一生难忘的悔忆 白首不相离
Q. 大切なものって、なあに?
问:最重要的东西,是什么呢?
A. 今失くしたそれ
答:刚弄丢的那个
あたしと間違いを犯しちゃったんだ
你已与我一同犯下过错
取り返しがつかないね
无法挽回了呢
健やかなるときも病める時も
无论健康或是疾病
グロい履歴の中でずうっといっしょ!
履历染上血色 我们会永远在一起!
もうちょっとふつうに悲しいこと悲しいと思いたかった
要是我可以再普通一点 能够对难过的事情感到悲伤就好了
長調のチューンに感情委託して楽になりたかった
要是可以把感情寄托于大调的乐曲 藉此解脱就好了
「せいぜい一生懸命に生きてくださいね」
“您就继续拼您的老命吧”
あたしいつだって死にたくて仕方ない
我控制不住想**的冲动
あんな歌の言いなりになっていたくないの
不想再任由那种歌里的话摆布
あなただけひとりで
你一个人
あたしの目を盗んで
偷偷地背着我
幸せになろうなんて思わないで
去获得幸福什么的想都别想
髪を乾かしてくれた夜から
从你帮我吹干头发的那晚开始
あたしは壊されたんだよ
我的理智就被夺走了
あなたの一生の後悔として添い遂げるよ
我会成为你一生难忘的悔忆 白首不相离
外れなくなってしまった指輪みたいに
就像再也摘不下来的戒指那样
何度もずっとフラッシュバックしている、最低だよ
头脑被困在了过去的记忆当中,真是糟糕透顶
一緒に居た時の方があたし可愛かったなあ
想来还是和你在一起时的我更可爱啊
あなたの一生の後悔として添い遂げるよ
我会成为你一生难忘的悔忆 白首不相离
Q. 大切なものって、なあに?
问:最重要的东西,是什么呢?
A. 今失くしたそれ
答:刚弄丢的那个
あたしと間違いを犯しちゃったんだ
你已与我一同犯下过错
取り返しがつかないね
无法挽回了呢
健やかなるときも病める時も
无论健康或是疾病
他の誰かと眠っていても
就算与其他的人并头而眠
お揃いの悪夢でずうっといっしょ!
也会身处相同的噩梦 我们会永远在一起!
未经许可,不得翻唱或使用