이제 안녕! (Farewell for now!) - 曺柔理 (조유리)
TME享有本翻译作品的著作权
词:OGI(GCA *)/Yejune Synn/deeno/LLANO/이안(153/Joombas)/이앵두(153/Joombas)/조유리/이시대/박한평/미아(153/Joombas)
曲:김재웅/신건우/이승윤/박문치/장들레
编曲:박문치
한 입도 못 마신 얼음이
一口也喝不下的冰
다 녹은 아이스티
融化殆尽的冰茶
애꿎은 컵만 바라보는 나
只盯着那只无辜杯子的我
대화 속에 섞인 한숨
掺杂在对话中的叹息
이어가려 해도 끊기는 대환
就算想要继续 却中断的对话
언제부터던가
是从何时开始的呢
잡은 손을 놓아주는 것
松开紧握的双手
어쩌면 이건 사랑의 다른 말
也许这是爱情的另一种说辞
조금 더 머물러줘
再稍作停留吧
그런 얘긴 의미 없잖아
那样的话题毫无意义啊
너의 두 눈 속에 날
我知道在你的双眼里
찾을 수 없다는 걸 알아
寻不到我的痕迹
그림자 멀어져 가는 네 그림자
影子 你那渐行渐远的影子
남은 건 빛바래진 마음뿐이야
留下的只有光芒褪色的内心
의미 없대도 다 끝이라 해도
就算没有意义 哪怕全都结束
파도처럼 아름답던
像波涛一样那么美的
지난날의 우린
往昔时日的我们
이제 안녕
如今就再见
잡은 손을 놓아주는 것
松开紧握的双手
어쩌면 이건 사랑의 다른 말
也许这是爱情的另一种说辞
나를 따라 어느새
跟上我 在不知不觉间
좋아져 버렸단 여름에
变得越来越美好的夏日里
함께였던 계절에
曾经共度的季节里
홀로 서서 그대를 찾아
我独自站定寻找你
그림자 멀어져 가는 네 그림자
影子 你那渐行渐远的影子
남은 건 빛바래진 마음뿐이야
留下的只有光芒褪色的内心
의미 없대도 다 끝이라 해도
就算没有意义 哪怕全都结束
파도처럼 아름답던
像波涛一样那么美的
지난날의 우린
往昔时日的我们
이제 안녕
如今就再见
벌써 멀리 와버린 듯해 oh
仿佛已经走得太远
닳아버린 마음을 꼭 잡고 있어
牢牢抓住已经消磨殆尽的内心
그런 모습까지 알아줬음 해
就连那种模样 都希望你能明白
긴 하루의 끝
漫长的一天尽头
저무는 우리
临近迟暮的我们
Oh I'm still right here
그림자 멀어져 가는 네 그림자
影子 你那渐行渐远的影子
남은 건 빛바래진 마음뿐이야
留下的只有光芒褪色的内心
네 맘속에 떠나지 않을
在你的心里
우리를 남겨둬
留下不会离开的我们
그거면 충분해
那样就足够
너와 나 한편의 잘못된 영화 속
你和我 再一步错误的电影里
너없는 엔딩만이 남은 화면만
只留下一幕没有你的结尾画面
의미 없대도 다 끝이라 해도
就算没有意义 哪怕全都结束
파도처럼 아름답던
像波涛一样那么美的
지난날의 우린
往昔时日的我们
이제 안녕
如今就再见