Colours of the Wind
以下歌词翻译由文曲大模型提供
演唱:杭州爱乐天使合唱团-刘书颐
You think you own whatever land you land on
你以为踏足之地皆可据为己有
The Earth is just a dead thing you can claim
大地在你眼中只是无主荒丘
But if you know every rock and tree and creature
但若你知晓每块岩石每株树木每个生灵
Has a life has a spirit has a name
皆有生命 皆有灵魂 皆有姓名
You think the only people who are people
你以为唯有与你相似之人
Are the people who look and think like you
才配称之为真正的人类
But if you walk the footsteps of a stranger
但若你循着陌生人的足迹行走
You'll learn things you never knew you never knew
将领悟从未知晓的真理
Have you ever heard the wolf cry to the blue corn moon
可曾听过野狼对蓝玉米月的哀鸣
Or asked the grinning bobcat why he grinned
可曾问过山猫为何咧嘴而笑
Can you sing with all the voices of the mountain
能否与群山万壑同声歌唱
Can you paint with all the colours of the wind
能否绘尽风中的斑斓色彩
Can you paint with all the colours of the wind
能否绘尽风中的斑斓色彩
Come run the hidden pine trails of the forest
来吧 穿越松林隐秘小径
Come taste the sun sweet berries of the Earth
来吧 品尝大地阳光浆果
Come roll in all the riches all around you
来吧 拥抱环绕你的万物馈赠
And for once never wonder what they're worth
这一次 不必追问它们的价值
The rainstorm and the river are my brother
暴雨与江河是我的兄弟
The heron and the otter and my friends
苍鹭与水獭是我的挚友
And we are all connected to each other
我们彼此血脉相连
In a circle in a hoop that never ends
在这永无止境的循环中
Have you ever heard the wolf cry to the blue corn moon
可曾听过野狼对蓝玉米月的哀鸣
Or asked the grinning bobcat why he grinned
可曾问过山猫为何咧嘴而笑
Can you sing with all the voices of the mountain
能否与群山万壑同声歌唱
Can you paint with all the colours of the wind
能否绘尽风中的斑斓色彩
Can you paint with all the colours of the wind
能否绘尽风中的斑斓色彩
How high does the sycamore grow
悬铃木究竟能参天多高
If you cut it down then you'll never know
若将它砍倒便永难知晓
And you'll never hear the wolf cry to the blue corn moon
再听不见野狼对蓝玉米月的长嚎
For whether we are white or copper skinned
无论我们的肌肤是白或古铜
We need to sing with all the voices of the mountain
我们都该与群山万壑同声歌唱
We need to paint with all the colours of the wind
让我们用风的七彩绘就生命画卷
Until You can paint with all the colours of the wind
直到你能听懂风的每一种色彩