Belle (Beauty and the Beast) - PelleK
以下歌词翻译由文曲大模型提供
Little town It's a quiet village
小小镇 宁静的村庄
Everyday like the one before
日复一日 平淡如常
Little town full of little people
小小镇 住着平凡的人们
Waking up to say
清晨醒来互道一声
Bonjour
早安
Bonjour
早安
Bonjour
早安
Bonjour
早安
Bonjour
早安
There goes the baker with his tray like always
面包师如常推着托盘走过
The same old bread and rolls to sell
卖着千篇一律的面包卷
Every morning just the same
每个清晨都如此单调
Since the morning that we came
自我们来到这小镇那日起
To this poor provincial town
这贫穷的乡野之地
Good Morning Belle
早安 贝儿
Morning Monsieur
早安 先生
Where are you off to
你要去哪儿呀
The Bookshop
去书店
I just finished the most wonderful story
我刚读完一个精彩的故事
About a beanstalk and an ogre and a
关于魔豆、巨人和...
That's nice
真不错
Marie the baguettes
玛丽 法棍面包
Hurry up
快点
Look there she goes
看 她来了
That girl is strange no question
那姑娘古怪毋庸置疑
Dazed and distracted can't you tell
神情恍惚心不在焉 难道你看不出
Never part of any crowd
从不随波逐流
'Cause her head's up on some cloud
因她思绪总飘在云端
No denying she's a funny girl that Belle
无可否认 贝儿是个奇特的姑娘
Bonjour Good day
早安 日安
How is your family
令堂可还安好
Bonjor Good day
早安 日安
How is your wife I need six eggs
你妻子可好 我需要六个鸡蛋
That's too expensive
这价钱太贵了
There must be more than this provincial life
这乡野生活不该如此平淡
Ah
Belle
贝儿
Good morning
早上好
I've come to return the book I borrowed
我来还之前借的书
Finished already
这么快就看完了
Oh I couln't put it down
这本书让我爱不释手
Have you got anything new
可有新书到店
Haha
Not since yesterday
昨日之后再无新货
That's alright
无妨
I'll borrow
我且借阅
This one
这本
That one
那本
But you've read it twice
可你已经读过两遍
Well it's my favorite
这是我最爱的故事
Far off places daring swordfights
远方冒险 刀光剑影
Magic spells a prince in disguise
魔法咒语 王子伪装
Well if you like it all that much
若你如此喜爱
It's yours
便赠予你
But sir
可是先生
I insist
我坚持要送给你
Look there she goes that girl is so peculiar
快看那个古怪的姑娘又来了
I wonder if she's feeling well
真想知道她是否安好
With a dreamy far-off look
眼神总是飘向远方
And her nose stuck in a book
整天埋头在书堆里
What a puzzle to the rest of us is Belle
贝儿真是我们中的异类
Oh
Isn't this amaizing
这难道不令人惊叹
It's my favorite part because you'll see
我最爱这段因为马上你会明白
Here where she meets Prince Charming
在这里她遇见了白马王子
But she won't discover
但她尚未察觉
That it's him 'till chapter three
直到第三章才明白是他
Now it's no wonder that her name means
难怪她的名字意为
Beauty
美丽
Her looks have got no parallel
她的容颜举世无双
But behind that fair facade
但在那美丽外表之下
I'm afraid she's rather odd
恐怕她有些与众不同
Very different from the rest of us
她与我们截然不同
She's nothing like the rest of us
她不像我们任何人
Yes different from the rest of us is Belle
是的 与众不同的就是贝儿
The most beautiful girl in town
镇上最美丽的姑娘
I know but
我知道 但是
And that makes her the best
这让她成为最优秀的
And don't I deserve the best
难道我不配拥有最好的吗
Well of course I mean you do but I
当然 我是说你确实配得上 但我...
Right from the moment when I met her saw her
从初见她的那一刻起
I said she's gorgeous and I fell
我就说她美得令人心动
Here in town there's only she
这镇上唯有她
Who is beautiful as me
能与我相配
So I'm making plans to woo and marry Belle
所以我正计划追求并迎娶贝儿
Look there he goes isn't he dreamy
看啊他走过 多么令人着迷
Monsieur Gaston oh he's so cute
加斯顿先生 多么英俊潇洒
Be still my heart
我的心跳加速
I'm hardly breathing
我几乎窒息
He's such a tall dark
他高大黝黑
Strong and handsome brute
强壮英俊又粗犷
Bonjour
早安
Pardon
失礼
Good day
你好
Mais Oui
当然
You call this bacon
你管这叫培根
What lovely grapes
多好的葡萄啊
Some cheese
来点奶酪
Ten yards
十码布
One Pound
一英镑
I'll get the knife 'xcuse me
我去拿刀 借过一下
There must be more than this provincial life
这乡野生活不该如此平淡
Watch I'm going to make Belle my wife
等着瞧 我一定要娶贝儿为妻
Look there she goes a girl
快看 那个与众不同的姑娘
Who's strange but special
她与众不同却独特迷人
A most peculiar mademoiselle
这位小姐真是不同寻常
It's a pity and a sin
这真令人遗憾又惋惜
She doesn't quite fit in
她总是格格不入
'Cause she really is a funny girl
因为她确实是个古怪的姑娘
A beauty but a funny girl
美丽却古怪的姑娘
She really is a funny girl
她真是个古怪的姑娘
That Belle
那就是贝儿