Life Is Like a Boat - Mirusia
以下歌词翻译由文曲大模型提供
Written by:Rie Fu
Nobody knows who I really am
无人知晓真实的我
I never felt this empty before
从未如此空虚过
And if I ever need someone to come along
若我需要有人相伴
Who's gonna comfort me and keep me strong
谁能予我慰藉 护我坚强
We are all rowing the boat of fate
我们共渡命运之舟
The waves keep on comin' and we can't escape
波涛汹涌 无处可逃
But if we ever get lost on our way
但若迷失方向
The waves would guide you through another day
浪潮会引你穿越明天
Tookude iki wo shiteru toumei ni nattamitai
仿佛要变得透明般 屏住呼吸
Kurayami ni omoe takedo mekaku shisarete tadake
虽觉身处黑暗 却被光芒指引
Inori wo sasagete atarashii hi wo matsu
献上祈祷 等待崭新的黎明
Azayaka ni hikaru umi sono hate made
那片闪耀的海 直到彼岸尽头
Nobody knows who I really am
无人知晓真实的我
Maybe they just don't understand
或许他们永远不懂
But if I ever need someone to come along
但若我需要有人同行
I know you would follow me and keep me strong
我知道你会追随 予我力量
Hito no kokoro wa utsuri yuku nukedashita kunaru
人心易变 终将挣脱束缚
Tsuki wa mata atarashii shuuki de fune wo tsureteku
新月以全新周期 引航船只前行
And every time I see your face
每当望见你容颜
The oceans heave up to my heart
心潮便如海啸翻涌
And make me wanna strain at the oars
使我奋力划动船桨
And soon I can see the shore
彼岸渐次清晰可见
Ohh
Oh I can see the shore
我已望见彼岸光芒
When will I see the shore
何时才能望见彼岸
And every time I see your face
每当望见你容颜
The oceans heave up to my heart
心潮便如海啸翻涌
And make me wanna strain at the oars
使我奋力划动船桨
And soon I can see the shore
彼岸渐次清晰可见
Unmei no fune wo kogi
命运之舟独自漂荡
Nami wa tsugi kara tsugi e to
波涛接连拍打而来
Watashitachi wo osou kedo
虽将我们不断冲击
Sore mo suteki na tabi ne
这也是段美妙的旅程呢
Dore mo suteki na tabi ne
每段都是美妙的旅程呢