少しも知りませんでした
我丝毫都不曾知晓
「知らない」じゃ済みませんでした
一句“不知道”无法了结
「すまない」じゃ効きませんでした
一句“对不起”毫无作用
「聞かない」じゃ癒えませんでした
一句“别问了”无法治愈
Back then, I was just
那时 我仅仅
HARKing 千切って貼って
倾听着 撕碎又拼贴
Herding 似たり寄って
效仿着 东施效颦
「あいにくだれかさんのコピー品」なんて
“唉 又是某人的复制品”之类的话
あっさり口にしないで
请不要轻易说出口啊
疾く光ったフラッシュライトを喰らった
吞下那骤然闪烁的刺目光芒
対の目は毒されきって眩んじゃいました
相对的双眼染毒至深 眩晕失焦
鈍く刺さった眼差しを誘った
引诱着那迟钝刺人的视线
都合の良いヴィネット効果
不过是称心如意的晕影效果
「嫌いになった?」
“是开始讨厌了吗?”
「もう見限った?」
“已经放弃我了吗?”
正しく解が出せたなら…
若能得出正确答案...
噤んだ唇すら焦げ付く声が滲んでた
连紧闭的双唇都渗出烧灼般嘶哑的声音
“The number you have dialed is not available at present.”
“您拨打的号码暂时无法接通。”
“Please leave your message after the ‘beep.'”
“请在听到提示音后留言。”
「言えない」じゃ消えませんでした
一句“不能说”无法消失
「来得ない」じゃ悔いませんでした
一句“来不了”无法后悔
「食わない」じゃ空きませんでした
一句“不吃”无法填满
「好かない」じゃ足りませんでした
一句“不喜欢”无法满足
Hacking 聞かせたって
侵听着 即使让你听见
Hurting 至って当然?
伤害着 也是理所当然?
ハイチーズ 痩せ我慢のピースサインだって
来笑一个 连强颜欢笑的剪刀手
半端にふいにしないで
也请不要半途而废啊
幸でもない、不幸でもない
不算幸福 也不算不幸
揃いも揃って曖昧な解
尽是些暧昧含糊的解答
ああでもない、こうでもない
这样不行 那样也不对
なりたい未遂で見えないI
在未遂的愿望中 看不见的自我
(疾く光ったフラッシュライトを喰らった)
(吞下那骤然闪烁的刺目光芒)
(疾く光ったフラッシュライトを喰らった)
(吞下那骤然闪烁的刺目光芒)
疾く光ったフラッシュライトを放った
释放出那骤然闪烁的刺目光芒
槌の手は張り詰めきって震えていました
紧握的手彻底僵硬 不停颤抖
酷く揺らいだ眼差しを攫った
掳走了那剧烈动摇的视线
私への留守番電話
留给我的电话留言
「嫌いになった」下したシャッター
“已经讨厌了”按下的快门
正しく愛が成せたなら
若真爱能如愿成就
結んだ小指の像が確かになって残ってた
那紧扣小指的塑像便会确凿地残留下来
「足りない」じゃ終えませんでした
一句“不够”无法结束
「負わない」じゃ咲けませんでした
一句“不承担”无法绽放
「避けない」じゃ吐きませんでした
一句“不逃避”无法宣泄
「憑かない」じゃ忌みませんでした
一句“不依附”无法驱避