Seoul Station - MC Sniper (MC 스나이퍼)
词:MC 스나이퍼
曲:MC 스나이퍼
서울역의 이 악취 술 취해
沉醉在首尔站恶臭的酒里
콧노래 부르는 거지
哼唱着歌曲
투명하고도 어두운 삶 흑백의 가치
即便透明 也黑暗的人生 昏黑的价值
눈에 띄는 빈부의 위치
显著的贫富的位置
가난은 죄가 아니다
贫穷并不是罪
누가 말했나 별로 관심이 없는 권세가
是谁说的 不怎么关心的权势
이제는 삶의 한계가
现在是人生的界限
내일 내야 할 월세가
明天要交的房租
고통에 두통을 앓다 2003년 한 해가
因为苦痛而头痛 2003年一整年
그냥 흘러가 따스한 음식을 배급 받는
就那样流逝而去 分配得到温暖食物的
소녀의 눈은 매우 맑구나
那少年的眼睛明亮无比
너의 엄마는 울지만
你的妈妈虽然在哭
죄의 도시 가질 수 없는
罪恶之城 从无法拥有的
열등감으로부터 오는
自卑感开始
자악의 사악함은 없는
没有自我邪恶的
하층민의 소리 아
只属于底层的声音
살을 파먹는 지존파
卖米吃的至尊派
나 막가파 높아가는
我是makka派 向高处走
너를 묻으려 지금도
要去将你埋葬 现在
뒷산에 땅을 파
也在后面挖地
사랑을 파는 창녀의 몸짓
贩卖爱情的那*妇的身姿
새하얀 스트레스 삶
压力满满的生活
은 고약하지마는 먹고 살려는 손짓
虽然很恶心 还是吃下将人救活的手势
오니상 오니상 오빠야 쉬고 가라
哥哥 哥哥 哥哥啊 休息一下再走吧
대통령도 바뀌었으니
总统也换了
이젠 틀어야겠지
现在也该播放出来了
모든 시간을 달에게 내주며
把所有时间都让给月亮
In Seoul Station 달빛에 언 손을 녹여
在首尔站 在月光下融化被冻住的手
In Seoul Station
F**king Situation In Seoul Station
모국의 풍경을 시로 그리네 illustration
把祖国的风景画成诗 画上插画
모든 시간을 달에게 내주며
把所有时间都让给月亮
In Seoul Station 달빛에 언 손을 녹여
在首尔站 在月光下融化被冻住的手
In Seoul Station
F**king Situation In Seoul Station
모국의 풍경을 시로 그리네 illustration
把祖国的风景画成诗 画上插画
빈부의 격차 가정을 격파 배고픔에
贫富的交叉 将家庭击溃 因为饿肚子
시련을 박차 참여 정부의 가타부타
冒着风险参与政府的是与非
노동조합의 쿠데타
工会的政变
서민들은 굶어 죽어도
老百姓们即便饿死
민주공화국이 좋다
也觉得民主共和国好
체 게바라의 책을 봐라
看看切·格瓦拉的书
체념 주의는 없다
没有懂什么是死心
젊은이들이 저물어가는
年轻人逐渐消沉的
정권을 일으켜 세워
将那政权扶正
나의 음악은 제3의 정치
我的音乐是第三政治
부정부패와 싸워
和腐化堕落作斗争
하층민의 눈물로
用底层人民的眼泪
쓰여진 한국사회의 만물
来书写的韩国社会的万物
사재를 들인 꼰대들의 법적
吸纳个人财产的老顽固们定下的法律
인정된 장물
认定的赃物
대한민국 코리아 돈이면 다 콜이야
大韩民国 韩国 有钱都能搞定
그래서 이 꼴이야
所以才是这个鬼样子
모두가 감추는 꼬리야
所有人都藏起来的尾巴
내가 믿는 gun 체의 총 울려
我相信的枪 枪声响起
퍼지는 혁명의 종
声音扩散开来的革命之钟
가난한 자에게 신의 은총이
对贫穷的人来说 是神的恩赐
젊음을 태우는 망종
燃烧年轻的芒种
어눌한 새벽 서울역의
语无伦次的凌晨首尔站
노숙자들에 밀집 지역
露宿者们密集的地区
한 끼를 위한 삶의 행진을
为了一顿饭而奔波劳碌
매진을 이루고 후진
迈进一步之后后退
마음이 가난한 우리 내 나라
内心贫瘠的我们国家
패기로써 나아가
意气风发地前进
SNIPER'Z 이름을 걸고
SNIPER'Z 赌上姓名
빈부의 선을 과감히 잘라
果断地切断贫富的界限
모든 시간을 달에게 내주며
把所有时间都让给月亮
In Seoul Station 달빛에 언 손을 녹여
在首尔站 在月光下融化被冻住的手
In Seoul Station
F**king Situation In Seoul Station
모국의 풍경을 시로 그리네 illustration
把祖国的风景画成诗 画上插画
모든 시간을 달에게 내주며
把所有时间都让给月亮
In Seoul Station 달빛에 언 손을 녹여
在首尔站 在月光下融化被冻住的手
In Seoul Station
F**king Situation In Seoul Station
모국의 풍경을 시로 그리네 illustration
把祖国的风景画成诗 画上插画
고독에 빠진 서울 하늘에
陷入孤独的首尔天空里
나는 노래를 부르네
我唱起歌来
축처진 어깨 위로
耷拉的肩膀也抬起
찬 바람 불어대
吹来寒风
울어라 울어 보거라
哭吧 哭起来吧
한 맺힌 한국의 대지여
恨意凝结的韩国大地啊
불끈 쥔 주먹 위로
紧握的拳头向上
피눈물이 흐르네
流下血泪
출근 시간에 쫓기고
迫于上班时间
쫓겨 뛰쳐나가는 아버지
被催促着 飞奔而出的父亲
경제 몰락에 잘릴지 몰라
说不定会因为经济没落被炒鱿鱼
달고만 있는 모가지
就差被免职
이른 아침에 바닥이
在早晨 看见地板上
보이는 쌀통을 보는 어머니
那米桶的妈妈
가족들의 끼니를 위해 빠진 손 가락지
为了家人的吃食而忙活的手
모든 시간을 달에게 내주며
把所有时间都让给月亮
In Seoul Station 달빛에 언 손을 녹여
在首尔站 在月光下融化被冻住的手
In Seoul Station
F**king Situation In Seoul Station
모국의 풍경을 시로 그리네 illustration
把祖国的风景画成诗 画上插画
모든 시간을 달에게 내주며
把所有时间都让给月亮
In Seoul Station 달빛에 언 손을 녹여
在首尔站 在月光下融化被冻住的手
In Seoul Station
F**king Situation In Seoul Station
모국의 풍경을 시로 그리네 illustration
把祖国的风景画成诗 画上插画