Turn me loose from your hands
请将我从你手中释放
Let me fly to distant lands
任我飞向远方国度
Over green fields trees and mountains
越过绿色田野、树木与山峦
Flowers and forest fountains
鲜花与森林的泉水
Home along the lanes of the skyway
沿着天空之路归家
For this dark and lonely room
因为这黑暗孤寂的房间
Projects a shadow cast in gloom
投射出忧郁的阴影
And my eyes are mirrors
而我的眼睛是镜子
Of the world outside
外面的世界
Thinking of the way
思索着这种方式
That the wind can turn the tide
风能改变潮汐方向
And these shadows turn
而这些暗影,悄然流转
From purple into grey
从浓紫渐褪为苍灰
For just a skyline pigeon
不过是只天际飞鸽
Dreaming of the open
梦想着那无垠的开阔
Waiting for the day
静候着那一日的降临
He can spread his wings
他能尽情舒展双翼
And fly away again
再次远走高飞
Fly away skyline pigeon fly
飞吧,天际鸽,尽情翱翔吧
Towards the dreams
飞向那些梦想
You've left so very far behind
你已将它们远远抛在身后
Fly away skyline pigeon fly
飞吧,天际鸽,尽情翱翔吧
Towards the dreams
飞向那些梦想
You've left so very far behind
你已将它们远远抛在身后
Let me wake up in the morning
愿我清晨醒来
To the smell of new mown hay
嗅到新割牧草的芬芳
To laugh and cry to live and die
尽情欢笑与哭泣 体验生命与消逝
In the brightness of my day
在我明亮的日子里
I want to hear the pealing bells
我渴望听见悠扬的钟声
Of distant churches sing
自远方教堂传来
But most of all please free me
但最重要的是 请将我释放
From this aching metal ring
从这疼痛的金属圆环中
And open out this cage towards the sun
向着阳光挣脱这牢笼
For just a skyline pigeon
不过是只天际飞鸽
Dreaming of the open
梦想着那无垠的开阔
Waiting for the day
静候着那一日的降临
He can spread his wings
他能尽情舒展双翼
And fly away again
再次远走高飞
Fly away skyline pigeon fly
飞吧,天际鸽,尽情翱翔吧
Towards the dreams
飞向那些梦想
You've left so very far behind
你已将它们远远抛在身后
Fly away skyline pigeon fly
飞吧,天际鸽,尽情翱翔吧
Towards the dreams
飞向那些梦想
You've left so very
你已将一切远远
So very far behind
远远抛在身后