プロディジーの憂愁 - buzzG/GUMI (グミ)
以下歌词翻译由文曲大模型提供
词:buzzG
曲:buzzG
天才と馬鹿者を
在天才与愚者之间
行ったり来たりして
来回徘徊游走
神童と呼ばれて十数年
被称作神童已有十数春秋
僕の描く絵は
我笔下的画作
世界中で引っぱりだこ
全世界都争相追捧
どこかの国の王様さえ
就连某国的国王陛下
今夢中なのさ
此刻也沉醉其中
ネタをバラそうか
要揭开谜底吗
見えない痛みが見え
无形的痛楚显现眼前
それを筆でほら
用画笔唰唰几下
どんどどん
咚咚咚
どんどどんなぞる
咚咚咚地涂抹
その絵を見ただけで
人们仅是看到那幅画
人は泣いて喜ぶ
便感动得泪流满面
おっと続きはテレビで
后续故事就请看电视吧
「ABCから始めましょうか
「从ABC开始讲述吧
泣く子も黙る
连哭闹的孩子都安静下来
ドローイングショーを
这场绘画表演秀
XYZまで語りましょうか
直到XYZ都倾诉完吧
この僕の
关于我这
バブリーな半生をさ」
浮华的半生经历啊」
わからないよ
我早已不明白
いつのまにか
是从何时开始
褒められるために描いてた
为了被赞美而执笔作画
誰のために
究竟为了谁
何のために
又为了什么
この右手はあるの?
这右手才存在呢?
なんて
这样的疑问
まだまだ
至今仍
まだ言えない
未能说出口
ああ幼い頃畦道で
啊 年幼时在田埂上
母におぶさり見ていた
被母亲背着眺望远方
油のような夕日の光
那如油彩般浓稠的夕阳余晖
描きたかったはずなんだ
本应是我最想描绘的光芒
さぁ皆さん
来吧各位观众
お手を拝借
请借我双手应和
完全無欠の
这是完美无缺的
ドローイングショーだ
绘画表演秀
マージービートで体揺らせ
跟着默西节奏摇摆身体
くるりんぱでもう一度
转个圈再重来一次
「ABCから始めましょうか
「从ABC开始讲述吧
僕の人生の第二章を
我人生的第二章故事
XYZで終わりにしようか
用XYZ画上句号吧
このくだらない
这场无聊透顶的
茶番をさ」
闹剧也该结束了」
わからないよ
我早已不明白
いつのまにか
是从何时开始
褒められるために描いてた
为了被赞美而执笔作画
誰のために
究竟为了谁
何のために
又为了什么
この右手はあるのか
这右手才存在呢
わからなくなって
在迷茫中失去的
なくしていた
另一个自己与理想
もう1人の僕と君が
此刻正在耳边低语
囁くのさ
「是要停止呼吸
「息を止めるのか
还是继续前行
進むのか
现在就给我
今すぐ決めろよ」
做出决定吧」
まだまだ
即便如此
まだ進め
我仍要继续前进