月のない夜 道のない場所 (Re-recording) - Crystal Kay (克莉丝朵·凯儿)
以下歌词翻译由文曲大模型提供
词:西尾佐栄子
曲:浅田祐介
真夜中すぎの窓辺で
在深更半夜的窗边
痩せた三日月を眺めて
凝望着纤细的月牙
ぼんやりしている
恍惚地发着呆
カーテンが揺れてる
窗帘轻轻摇曳
誰かの聞くラジオが
不知是谁听的收音机
聞こえてくるよ どこからか
声音不知从何处传来
くじけそうな時には
每当快要气馁的时候
君のことばかり考える
脑海里全是你的身影
強がりな顔に
想要化作浮云
雲になって会いに行きたい
去见故作坚强的你
いつでも側に感じている
总能时刻感受到你在身旁
離れてるほどになんだか近くに
越是远离反而感觉愈发靠近
たとえ月の出ない夜だって
即使是在没有月光的夜晚
君を想えば照らされる
只要想起你就能被照亮
あの日出かけた丘には
那天前往的山丘上
桃色のコスモス溢れ
绽放着粉色的波斯菊
身動きとれない
令人无法移步
ここからも夕焼け見えるなんて
连从这里都能望见晚霞
気づかず立ち尽くしてた
我却浑然不觉地呆立着
いつからか
不知从何时起
遠い未来の今日は
遥远的未来今日
どんな景色にいるのだろう
会呈现怎样的风景呢
わがままな瞳
任性的眼眸
風みたいに自由にいたい
渴望像风一样自由
どこかできっと見つけられる
定能在某处找到
かけがいのないもの
无可替代的事物
夢中になれること
让人全心投入的事情
たとえ道さえない所でも
即便在没有道路的地方
夢を探せば迷わない
只要追寻梦想就不会迷惘
花のように笑い
想要像花儿般微笑
鳥のように歌いたい
想要像鸟儿般歌唱
いつか
总有一天
いつでも側に感じている
总能时刻感受到你在身旁
離れてるほどになぜだか
越是远离反而不可思议地
近くにいる
感觉近在咫尺
たとえ月の出ない夜だって
即使是在没有月光的夜晚
君を想えば照らされる
只要想起你就能被照亮
夢を探せば迷わない
只要追寻梦想就不会迷惘