Flower Duet - Natalie Dessay
TME享有本翻译作品的著作权
Composed by:Léo Delibes
Sous le dome épais
在天空之下
Ou le blanc jasmin
白色的茉莉花
Et la rose s'assemble
和玫瑰相依而眠
Sur la rive en fleurs
在那开满鲜花的河岸上
Riant au matin
到处都是欢声笑语
Viens descendons ensemble
来吧 让我们沉浸其中
Doucement glissons de son flot charmant
跟随着迷人的波浪
Suivons le courant fuyant
跟随着缓缓流淌的溪水
Dans l'onde frémissante
在那颤动的波浪中
D'une main nonchalante
漫无目的地
Viens gagnons le bord
徜徉其中
Ou la source dort et
泉水还在沉睡
L'oiseau l'oiseau chante
鸟儿尽情高歌
Sous le dome épais
在天空之下
Ou le blanc jasmin
白色的茉莉花
Ah descendons
我们沉醉其中
Ensemble
相依相偎
Mais je ne sais quelle crainte subite
不知为何会
S'empare de moi
感到一阵恐惧
Quand mon père va seul à leur ville maudite
我要独自前往那个邪恶的城市
Je tremble je tremble d'effroi
我因为恐惧而不停地颤抖着
Pourquoi le Dieu Ganeça le protège
何时才能抵达心中的净土
Jusqu'à l'étang où s'ébattent joyeux
那片池塘里有快乐的天鹅
Les cygnes aux ailes de neige
洁白的翅膀划过水面
Allons cueillir les lotus bleus
我们去采摘蓝莲花吧
Oui près des cygnes aux ailles de meige
与那些白天鹅一起在水中徜徉
Allons cueillir les lotus bleus
我们去采摘蓝莲花吧
Ensemble
相依相偎
Dôme épais le jasmin
在天空之下
A la rose s'assemble
白色的茉莉花和玫瑰相依而眠
Rive en fleurs frais matin
在那开满鲜花的河岸上 到处都是欢声笑语
Nous appellent ensemble
来吧 让我们沉浸其中
Ah glissons en suivant
我们跟随着
Le courant fuyant
跟随着缓缓流淌的溪水
Dans l'on de frémissante
在那颤动的波浪中
D'une main nonchalante
漫无目的地
Gagnons le bord
徜徉其中
D'une main nonchalante
漫无目的地
Viens gagnons le bord
徜徉其中
Où la source dort
泉水还在沉睡
Et l'oiseau l'oiseau chante
鸟儿尽情高歌
Sous le dôme épais
在天空之下
Sous le blanc jasmin
白色的茉莉花
Ah descendons ensemble
我们沉醉其中