タンカティーラ - OGRE YOU A**HOLE (オウガ ユー アスホール)
以下歌词翻译由文曲大模型提供
词:出戸学
曲:出戸学
囲まれた昼の夜に
在被围困的昼夜交界处
何照らしていて
究竟在照亮什么
ランナーがルール連れて
奔跑者带着规则
次はどこ行こうへと
询问着下一站要去何方
足先が縺れあい
脚尖相互纠缠
暗さの方によって
朝着黑暗的方向前行
ランナー照らして
奔跑者照亮前路
今も逃げるんだって聞いたんだろ
听说你至今仍在逃避
この先集まると
接下来要聚集在此吗
君の言葉遊びかい?
还是你的文字游戏?
その際連れて行こう
届时就带你去吧
この先渡れるかい?
前方能跨越过去吗?
次のイメージを出来ない
无法构想出下个场景
怖さの方によって
被恐惧牵引着方向
進んだ
继续前行
その先を選び分けるんだろ
要在岔路口做出抉择吧
伝わる物陰で
在传达心意的阴影处
曖昧な日を過ごして
度过了暧昧不明的日子
潜った
潜伏其中
その先を書き換えて立ってたよ
篡改前方的路标站立着
その包まる彼と
那个被包裹的他
雨のマストが動く
雨中的桅杆开始移动
きっとこの先を
这条道路的前方
彼のマストが動く
他的桅杆正在转动
レインが包む彼を
雨水包裹着的他
ふり去ってき残した
被甩在身后消失不见
後ずさる彼を
步步后退的他
君去ってき残した
被你抛下消失不见
レイン後は疲れを抱えて
雨后怀抱着疲惫
寝過ごした
沉沉睡去
ランナー鳴らす鐘を
奔跑者敲响的钟声
君去ってき残した
被你抛下消失不见
雨のマストが動く
雨中的桅杆开始移动
レイン待つ彼と
等待雨水的他
彼のマストが動く
他的桅杆正在转动
ランナー浸かれと
奔跑者浸染其中