Empress (Calliope ver.) - Mori Calliope (森カリオペ)
以下歌词翻译由文曲大模型提供
词:てにをは/Mori Calliope
曲:てにをは
编曲:AO
ワタシは手違いで
我因命运差错
醜い鋳型に流し込まれたみたい
仿佛被浇注进丑陋的模具之中
化粧じゃ隠せない生来の不出来さ
用妆容也掩盖不了天生的瑕疵
Remember the names?
记得这些名号吗?
A"sight for sore eyes" as some might say
正如某些人所言是「久旱逢甘霖」
Ignored you called you"ain't no prize" back in those days
过去你被轻蔑地唤作「平庸之辈」
Looks are not"first place" nope
外表虽不「登顶」
But 'cha more than just a"pretty face"
但你远不止是「美丽皮囊」
Poise and grace poison snakes
端庄优雅毒蛇缠绕
Cut-throat race cut the brakes
残酷竞赛切断刹车
It's gotta be the way ya carry yourself
关键在于你展现自我的方式
So dissimilar to royalty's hilarious wealth
与贵族浮华截然不同的幽默感
Fiction spoiled me and you
虚构宠坏了你我
And we should bury ourselves
我们本该自我埋葬
Or you can sneak atop a throne by honing stylish stealth(uh-huh)
或可凭借优雅潜行悄然登上王座(嗯哼)
So empress
所以女皇啊
心におわす empress
驻于心中的女皇
どうかお与えください
请赐予我权柄吧
Empress empress empress
女皇 女皇 女皇
Empress empress empress
女皇 女皇 女皇
Wake up empress in me
唤醒我内心的女皇
さあ玉座を空けなさい
来 快将王座腾出
Show them all your far from just a diamond in the rough
向世人证明你绝非未经雕琢的璞玉
偽りでも ほら
纵是虚伪 你看
背筋が伸びてきたでしょう?
脊梁是否已然挺直?
灰から造ったこの王冠
用灰烬铸就的这顶王冠
そろそろ誰が"ホンモノ"なのか
差不多该让大家知道
教えたげなくちゃ
谁才是「真货」了吧
Uh nobody tells you good head-space is rarely for rent
没人告诉你心灵净土难以租赁
I'm barely outta pocket
我几乎从不自掏腰包
And beauty spares no expense okay?
而美丽无需节约开支对吧?
No confidence gotcha balancing up on a fence
缺乏自信让你在围墙上摇摇欲坠
To the left lies that tempt
左边是诱惑深渊
To your right? common sense
右边?理性呼唤
Oki-doki 起きてempress in me
起床吧 唤醒内心的女皇
Calli in the mirror straight up not impressing me
镜中的自己毫无威严令我失望
Day to day it's clearer I've made such a mess of me
日复一日愈发清晰 我把人生搞得一团糟
Pressure be stressin' me
压力使我窒息
Depression all there gets to be?
抑郁情绪挥之不去?
I'm empress
我是女皇
心のまま empress
随心所欲的女皇
美しくお在りなさい
请保持优雅姿态
Empress empress empress
女皇 女皇 女皇
Empress empress empress
女皇 女皇 女皇
Wake up empress in me
唤醒我内心的女皇
ほら頭を垂れなさい
来 低下你的头颅
Show them why it's time to learn
让他们明白此刻正是
There's more than meets the eye
见证表象之外真相之时
蔓延ってる
肆意蔓延的
あの市民権得た流行りの悪意
那些获得市民权的流行恶意
ほっとけ涙がもったいないから
别放任泪水徒然浪费
そろそろ誰が"ホンモノ"なのか
差不多该让大家知道
教えたげなくちゃ
谁才是「真货」了吧
桜は己を美しいと自覚しているか?
樱花可曾自知其美?
蓮華は自分を可憐だと
莲花绽放之时
思い咲いているか?
可曾自认娇艳?
もれなくこよなく魂を磨くこと
毫无遗漏精心打磨灵魂
気高く濁らず
高贵而不染浊
Viva 世はまた苦し愉し
万岁 世间依然苦乐交织
目覚めよempress in me
觉醒吧 我内心的女皇
さあ玉座を空けなさい
来 快将王座腾出
Show them all you're far from just a diamond in the rough
向世人证明你绝非未经雕琢的璞玉
Empress in me
我内心的女皇
もっと頭を垂れなさい
再更低垂你的头颅
Show them why it's time to learn
让他们明白此刻正是
There's more than meets the eye
见证表象之外真相之时
偽りでも ほら
纵是虚伪 你看
背筋が伸びてきたでしょう?
脊梁是否已然挺直?
灰から造ったこの王冠
用灰烬铸就的这顶王冠
そろそろ誰が"ホンモノ"なのか
差不多该让大家知道
解らせてあげましょう やさしく
谁才是「真货」了吧 温柔地
It's about time to reveal
是时候展现
It's"the me" that I knew was real
那个我始终坚信的真实自我
All along something wrong?
一直以来的违和感?
Guess I'm gonna show you my appeal
现在就来展现我的魅力吧
Oh oh wake me up make me up
哦 唤醒我 塑造我
Oh oh wake me up oh oh make me up
哦 唤醒我 哦 塑造我
Wake me up
唤醒我