コウカツ - MARETU (極悪P)/初音未来 (初音ミク)
词:maretu
曲:maretu
堂々奪われよう
就这样被光明正大地夺去吧
確かな光景と
那确实存在的光景
不確かな表敬達を
和飘渺不定的敬重
その祀った不安抱き寄せて
将用作祭祀的不安抱进怀里
戻るべき元へ戻ろう
回到该回去的原点吧
冷笑
冷笑
かつての共鳴と
把昔日的共鸣和
身勝手な応援達の
自私的支持
その集った想い傅かせ
这些东西一起养育起来
捨てるべき場所へ捨てよう
然后把它们扔到该扔到的地方去吧
悠々引き受けよう
沉着悠然地接受吧
救いの称賛と
拯救他人的称赞
毒付きの共感覚を
和带着剧毒的共感觉
その濁った視線組み伏せて
把那些浑浊的视线压下去
くだらなく金に替えよう
百无聊赖地将它们替换成金钱吧
哀悼
哀悼
あわれな狂鳴と
那悲哀的狂叫和
うなだれた嬌声達よ
没有精神的娇声啊
この火照った欺瞞突きつけて
把这滚烫的欺骗摆出来
帰すべき場所へ帰そう
回到该回去的地方吧
爛れた双の目を凝らして
用腐烂的双眼去凝视
とどめの手立てを
那致命的手段
連なった外野に釘を打て
依靠被牵扯进的局外人来把钉子钉下
集まった好奇の目を抉れ
把那些聚集起来的好奇双眼挖出来
群がった大義の首を刎ねれば
让成群的大义断首而亡 如果能这么做
嬉しからずや
不是太让人高兴了吗
堂々受けられよ
就这样光明正大地接受吧
敗者の哀傷と
那败者的哀伤
虚しさの代償達を
和虚幻的代价
その腐った偽眼抉り出し
把那腐烂的义眼挖出来
下劣な視線を
别再用那低劣的目光
やめろ
看我了
失笑
失笑
かつての愛嬌と
把昔日的和蔼
身勝手な愛情達の
和自私的爱情
その歪んだ詭弁毟り取り
这些扭曲的诡辩一起拔下来
捨てるべき場所へ捨てよう
然后把它们扔到该扔到的地方去吧
崩れた双の目を凝らせば
只要用溃烂的双眼凝视
見え分くひがごと
便可以区分出错误来
イラッシャイマセ生世背え?
捨惜捨shyマセ成謝意
清謝意X Oえ?
渇謝意些
者シャイマセ
異謝意情シャ斜シャイマセ
謝意?
謝意shineシャイマセ
%シャ悪堂循堂環堂々嗜虐
パーフェク句類ト推殺意些
シャイマセ「」差異V
Do独do壇場はっ極
うuhg l must
Must kill
いっそ
干脆
この場で血を流し
就在这里流着鲜血
攫もうぜ
把低劣的慈悲
下卑たお情けを
攥住吧
試そうぜ
试试看吧
弱者の役得を
弱者才能获得的小便宜
赤らんだ
还有让人兴奋不已的
悪威発揚を
恶意宣扬
淡く流るる血と涙
稍稍流出来的血和泪
あわれ笑われ人離れ
悲哀的可笑的人间离别
決して此処へは帰らじと
一定也有些死去的人
死にゆく人もあるぞかし
是不会回到这个地方的
連なった外野に釘を打て
依靠被牵扯进的局外人来把钉子钉下
集まった好奇の目を抉れ
把那些聚集起来的好奇双眼挖出来
群がった大義の首を刎ねたら
让成群的大义断首而亡 这样做的话
楽しからずや
简直太让人开心了啊