Chez Moi - Rose
以下歌词翻译由文曲大模型提供
Chez moi on est logé on est nourri
在我家 有住所有食物
On y parle et on y rit
我们在这里说话在这里欢笑
Y a des principes y a des valeurs
这里有原则 有价值观
Y a un grand frère une petite sœur
有个哥哥 有个妹妹
Mon frère a filé droit jusqu’à 30 ans
我哥哥循规蹈矩直到三十岁
Puis s'est perdu comme un enfant
然后像孩子般迷失了方向
Il a trop aimé puis a vu dieu
他爱得太深然后见到了上帝
Parait qu'faut croire pour être heureux
据说要相信才能获得幸福
Depuis il est sage comme un otage
自此他变得安静 如同人质般沉默
Ses yeux brillent de mille mirages
他的眼中闪烁着千般幻象
Ses phrases se terminent toutes pareilles
他的言语总是千篇一律
Tellement qu'ça fait mal aux oreilles
听得人耳膜生疼
Il s'rait drôlement fier qu'on écoute ses prières
若有人倾听他的祈祷 他定会无比自豪
Pourtant je n'entends rien pourtant je m'en moque bien
可我充耳不闻 也毫不在意
Mais je l'enlace fort dans mon cœur
但我仍将他紧紧拥抱在心间
Et je l'aime et je le sers
我爱他 并虔诚侍奉着他
Dans ma poitrine contre mes peurs
在我胸膛里 对抗我的恐惧
Tout prés de sa lumière
紧邻那道光芒
Chez moi on est aimé on est chéri on y parle et on y rit
在我家中 我们被爱惜 被珍视 我们交谈 我们欢笑
Y a des tabous des bonnes manières
既有禁忌 又有礼仪
Il y a ma mère et puis mon père
有我的母亲 还有我的父亲
Mon père il a trop d'amour à donner
我的父亲 他有太多爱意想要倾予
Si bien qu'il le laisse déborder
以至于让爱**
Il essaie de façon maladroite
他以笨拙的方式尝试着
De rattraper le temps qui s'gâte
试图挽回逐渐腐朽的时光
Il dit tout de travers et je grogne
他总词不达意 而我低声抱怨
ça m fout en l'air ça m fout en rogne
这让我方寸大乱 怒不可遏
Parce que j'attends toujours autr' chose
因为我始终在等待别的回应
C'est soit le manque soit l'overdose
不是爱得不够 就是爱得太满
Alors j fais pas les gestes évidents qui l rendraient fier
所以我刻意不做那些明显的举动
Qui l rendraient grand
那些能让他引以为豪的举动
Et je fais de mon pire pour lui faire plaisir
我竭尽所能地糟糕 只为讨他欢心
Mais je l'enlace fort dans mon cœur
但我仍将他紧紧拥抱在心间
Je l'emmène dans mes valises
我把ta装进我的行囊
Je veux bien de sa candeur
我深爱ta的天真烂漫
Toute ma vie quoique j'en dise
无论我如何否认 这都是我的一生所爱
Chez moi on est choyé on est compris
在我的家 我们被宠爱 被理解
On y parle on y rit
我们畅谈 我们欢笑
Y a pas d'secrets quelques mystères
没有秘密 只有些许玄妙
Et il y a les yeux de ma mère
还有母亲那温柔的目光
Qui font de moi celle que je suis
造就了现在的我
Qui font de moi cette petite fille
使我成为那个小女孩
Qui se sent un peu à côté
总觉得有些不合群
Jamais vraiment comme il faudrait
从未真正如人所愿
Mais ma mère elle dit tout ce qu'elle pense
我的母亲总是心直口快
Et mes chagrins dans ses mains dansent
我的忧愁在她手中翩跹
Elle est belle et courageuse
她美丽而又勇敢
Elle est digne et travailleuse
她高贵且勤劳
Elle court toujours a gauche a droite
她总是左右奔忙
Et se repose que le shabbat
唯有在安息日才停下脚步
Et moi j'voudrai lui r'sembler
而我多么渴望能像她一样
C'est p't'etre c'qui m'fait tout rater
或许这就是我屡屡失败的原因
Mais je l'enlace fort dans mon cœur
但我仍将他紧紧拥抱在心间
Et je la porte aux nues ma mère
我向世人赞颂着我的母亲
Et c'est dans ses bras que je pleure
只有在她的臂弯里 我才能尽情哭泣
Tout contre mes misères
紧贴着我的苦难
Chez moi on est heureux on est uni
家中我们幸福且团结一心
On y parle et on y rit
我们在这里说话在这里欢笑
Y a des jours j me ferai bien la peau
有些日子我真想了结自己
Mais j pense a eux vu de la haut
但念及他们 我便从高处回望
Et puis j'les vois s'en vouloir
而后我看见他们自我埋怨
Alors qu' c est dans ma tête qu’ il fait noir
然而那黑暗 却只在我心间弥漫
Alors je vis du mieux que j'peux l'faire
于是我尽力而为 如此苟活
Et ils sont fiers eux drôlement fiers
他们骄傲至极 无比自豪
Et moi maint'nant j'me sens moins nulle
此刻的我 不再感到自己一无是处
Face a la p'tite sœur qu'on adule
面对那个被宠溺的小妹妹
"elle sait c'qu'elle veut elle ça c'est sur
"她清楚自己想要什么 这一点毋庸置疑
Elle s'ra ministre de la culture"
她必将成为文化部长"
J peux la r'garder droit dans le cœur
我能直视她的眼眸深处
Sans sentir le poids de mes erreurs
不再背负我过往的错失
Même que ça m' gène plus qu'on
甚至连旁人的目光也不再困扰我
La préfère a celle qui fout tout en l'air
我偏爱那个把一切搞得天翻地覆的她
Et je l'enlace fort dans mes bras
我将她紧紧拥入怀中
Je dors encore contre elle
我仍旧依偎在她身旁入眠
Je veux bien de sa p'tite voix
我渴望听到她那细软的嗓音
Toute ma vie dans mon oreille
她细语呢喃伴我余生
Et je l'enlace fort dans mes bras
我将她紧紧拥入怀中
Je dors encore contre elle
我仍旧依偎在她身旁入眠
Je veux bien de sa p'tite voix
我渴望听到她那细软的嗓音
Toute ma vie dans mon oreille
她细语呢喃伴我余生
Dans mon oreille
在我耳中
Dans mon oreille
在我耳中
Dans mon oreille
在我耳中