恋は倍速 - 僕が見たかった青空
TME享有本翻译作品的著作权
词:秋元康
曲:MiNE/Atsushi Shimada/坂室賢一
编曲:Atsushi Shimada
ノックもなく
未经允许
いきなりドアを開けたのは誰?
便突然推门而进的人是谁?
(No no no no)
(不 不 不 不)
失礼ってかなんか
如此没有礼貌
自信過剰な奴ってことでしょう?
这家伙是不是自信过度了呢?
(I hate you)
(我讨厌你)
ドン引きで睨んだら
后退一步瞪着你
私の前のチェア 座っちゃって
可你却在我面前大喇喇地坐下
何か言いたげ(言いたげ)
莫非有话想说(有话想说)
こっち見てる(瞳)
你紧盯着(我的眼眸)
私に用があるのかしら?
难道你找我有什么事吗?
こういうタイプは好きになれない
这种类型的人我如何都喜欢不起来
プロセスが大事なのよ
爱情最注重的则是过程
そう誰にも(maybe)教わらず(I think so)
然而这种事(或许)你却无师自通(正如我所想)
ここに来た(cool boy)
突然出现在我眼前(酷男孩)
恋は倍速 急がなきゃいけない
恋爱必须以倍速加快进度才行
Crush on me crush crush on me(wow)
为我感到心动吧 为我而感到心动吧
ハートが燃えるように
心脏如同灼灼燃烧般
(太陽を照りつけろ hurry up)
(让阳光在来得更加猛烈一些吧)
ダブルスピード
以倍速
なぜかアグリーしていた
莫名达成了默契
不思議な経験(wow)
真是奇妙的经历
どこの奴 知らないけど
虽然我跟你素不相识
恋をしてみてもいいんじゃない?
但试着谈个恋爱也未尝不可吧?
We can't stop
我们无法停下
初対面で嫌われることも
初次见面就被对方讨厌这种事
多いんじゃない?
你应该经验颇多吧?
(No no no no)
(不 不 不 不)
それでもめげないって
即便如此也不会气馁
何か理由があるってことね?
其中一定有什么特别理由吧?
(I know you)
(我理解你)
感情は瞬間的
感情原本就会
一気に盛り上がるもの
在顷刻之间升温燎原吧
気取ってたってもったいない
故作矜持只会白白让机会溜走
(もったいない)
(实在太过可惜)
もっとストレートに(ストレートに)
倒不如更加直球一些(更加直球一些)
好きなように(loving)
随心所欲地(去爱吧)
愛され方 教わったようで
似乎有人教授过恋爱诀窍
こういう恋愛 あるんだなって
原来这世上还存在这样的恋爱
他人の目なんか気にしない
根本不用在意其他人的眼光
その気持ち(it's OK)
坦率面对(没关系)
素直になれよ(be honesty)
自己的心情吧(要对自己诚实)
素晴らしさ(set me free)
这样才美妙(让我回归自由)
恋は倍速 早送りしなくちゃ
恋爱必须要加速开启快进模式
Speed it up speed it speed it up(wow)
让恋爱加快速度吧 让恋爱加快速度吧
大人っぽいロマンス
带着成人氛围的罗曼史
(新しい自分よ ready?)
(准备好邂逅新的自己了吗?)
ダブルスピード 展開を早くして
以倍速加快了故事的剧情发展
天国は近い(wow)
天国已经近在咫尺了
あなたなら
若是你的话
付き合ってもいいかもなんて
试着交往一下感觉也很不错吧
なんとなく思えて来た
不知不觉便有这种念头
ここで抱き合ったっていいんだ
哪怕就此与你紧紧相拥也未尝不可
構わない break me
没关系 攻克我吧
(One)give me something
(一)给我些许的信号
(Two)feel the moment
(二)把握心动感觉
青春なんて儚いもの
青春本就转瞬即逝
Let's do it
让我们行动起来
I wanna do
我想去做
I will do
我会去做
恋は倍速 急がなきゃいけない
恋爱必须以倍速加快进度才行
Crush on me crush crush on me(wow)
为我感到心动吧 为我而感到心动吧
ハートが燃えるように
心脏如同灼灼燃烧般
(太陽を照りつけろ hurry up)
(让阳光在来得更加猛烈一些吧)
ダブルスピード
以倍速
なぜかアグリーしていた
莫名达成了默契
不思議な経験(wow)
真是奇妙的经历
どこの奴 知らないけど
虽然我跟你素不相识
恋をしてみてもいいんじゃない?
但试着谈个恋爱也未尝不可吧?
We can't stop
我们无法停下