ホワイトアウト (试听版) - reGretGirl
以下歌词翻译由文曲大模型提供
いつだって
无论何时
なかなか既読にならない
未读消息始终没有变成已读
未読のままのラインが不安で
未读状态的聊天框令我焦虑不安
君が少し会いたいって言うから
只因你说想稍微见个面
思わず飛び出した午後8時
冲动奔出家门的晚上八点钟
こらえきれずかけてしまう電話
按捺不住拨出的那通电话
夜の高速道路
深夜的高速公路上
耳に飛び込んでくる震えた声で
传入耳中的颤抖声音
「私好きな人ができたの」
“我好像喜欢上别人了”
すでに泣いていた
泪水早已模糊视线
僕の頭の中は真白になって
我的脑海瞬间化作一片纯白
滲んでいくフロントガラス
挡风玻璃上晕开的雨痕
言い返す言葉ももう見つからず
连反驳的话语都无从寻觅
「最近返事が遅いのは
“最近回复变慢的原因
きっと忙しいからなんだ」
一定是工作太忙了吧”
そう言い聞かせてたことを
这样自我安慰的借口
後悔して君に腹がたつ
此刻却后悔得对你心生怨怼
「もっと思ってること口に
“要是能更多地把心里话
出せばよかったのに」なんて
说出口就好了啊”
離れてゆく心が見えながら
明明目睹着渐行渐远的心
「会いたい」
“想见你”
なんて言えるわけないだろ
这种话怎么可能说得出口
どうにかなってしまいそうで
仿佛一切即将支离破碎
もうどうにでも
甚至觉得任其崩塌也无所谓
なれとも思えてきて
反复上演的剧情不会重来
繰り返されることはもうない
亲吻 爱情 还有你
キスも愛も君も
全都消逝不再
「お願いだからどこにも
“求求你不要离开我身边”
いかないで」
只能说出这般苍白的话语
そんなことしか言えず
最后甚至紧紧抓住你的衣袖
しまいには君にすがりついて
放声痛哭的狼狈模样
大きな声で泣き出す始末
曾经共度的时光此刻
ふたりで過ごした時が今
正悄然转化为
君の新しいその誰かへと
你与那个新欢相遇所需的
出会うための時間に
时间铺垫
代わっていってしまう
熟悉的停车场里
前と同じ駐車場
有过争吵也有相拥的日常
ケンカもしたし抱き合った日常
所谓“喜欢的人”是悲伤的平方
「好きな人」は悲しみの二乗
擅自认定的“永远在一起”
勝手に思ってた「ずっと一緒」
昨日发生的事今天也想分享
昨日あったことを今日も話そう
想要继续度过更多
たわいもない日々を
平淡无奇的日常
もっと過ごそう
眼前却逐渐染上苍白
目の前が白く染まってゆく
仿佛一切即将支离破碎
どうにかなってしまいそうで
甚至觉得任其崩塌也无所谓
もうどうにでもなれとも
反复上演的剧情不会重来
思えてきて
亲吻 爱情 还有你
繰り返されることはもうない
全都消逝不再
キスも愛も君も
无力挽回的局面持续恶化
どうにもならなくなってゆく
纵使想挽回也为时已晚
どうにかしたくてもすでに遅くて
反复上演的剧情不会重来
繰り返されることはもうない
往昔 笑容 连同我
あの日も笑顔も僕も
全都消逝不再
キスも愛も君も
亲吻 爱情 还有你