A Fine Romance - Fred Astaire
以下歌词翻译由文曲大模型提供
Written by:Kern/Fields
A fine romance with no kisses
这段恋情连亲吻都没有
A fine romance my friend this is
亲爱的 这可真是"美妙"的恋爱
We should be like a couple of hot tomatoes
我们本该像热恋中的番茄般炽热
But you're as cold as yesterday's mashed potatoes
你却冷淡得像隔夜的土豆泥
A fine romance you won't nestle
这段恋情 你连依偎都不愿
A fine romance you won't wrestle
这段恋情 你连拥抱都抗拒
You're just as hard to land as the Ile de France
你就像法兰西岛号邮轮般难以靠近
I haven't got a chance this is a fine romance
这段恋情真是妙不可言 我却毫无机会
A fine romance my good woman
多么美妙的恋情啊 我亲爱的
My strong aged in the wood woman
我那如陈年佳酿般醇厚的爱人
You're calmer than the seals in the Arctic Ocean
你比北冰洋的海豹还要冷淡
At least they flap their fins to express emotion
至少它们还会摆动鳍肢表达情感
A fine romance with no clinches
多么体面的恋情 没有拥抱
A fine romance with no pinches
多么得体的恋情 没有亲昵
You never give the orchids I send a glance
你对我送的兰花 从来不屑一顾
No you like cactus plants
你却独爱带刺的仙人掌
This is a fine romance
多么讽刺的浪漫一场