벗어나 (Get Out) - 명이월 (Myeong E-Wol)
以下歌词翻译由文曲大模型提供
词:명이월 (Myeong E-Wol)
曲:명이월 (Myeong E-Wol)
꽃은 지고 있나
花朵正在凋零吗
변해가는 과정에 난 시를 보낸 다음
在变化的过程中,我寄出了信之后
끝을 못 찾겠다는
却找不到结局
확고한 대답에 잡고 있는 손을 놓아
在坚定的回答中,松开了紧握的手
추운 여름을 지나
度过了寒冷的夏天
다음 역은 우리 집 앞
下一站就是我家门前
작은 몸을 숨긴 꽃 한 송이는
藏起娇小身躯的一朵花
겨울을 피하나
是在躲避冬天吗
숨소리에 달아나서 구름 위
随着呼吸逃到云端之上
파란 장면엔 햇빛이 밝아
蓝天场景中阳光明媚
오히려 편한가 봐
看来反倒轻松了
계절이 바뀐지도 몰랐지
连季节更替都没察觉
변해버린 것들에게 속았지
被已然改变的一切所欺骗
왜 이리 억울한 걸 골랐지
为何选了这般令人委屈的事
이 말에도 바꿔줄 생각 없으니
即使听到这些话也没有改变的想法
타임머신 벨트부터 풀어놔
先解开时间机器的腰带吧
이 자리에도 이상함 투성이야
这个地方也满是怪异之处
여긴 원래 아름다웠다고 써놓아
这里原本是美丽的
꽃이 사라져버린 여길 벗어나
离开这花朵已消失不见的地方
꽃이 사라져버린 여길 벗어나
离开这花朵已消失不见的地方
꽃이 사라져버린 여길 벗어나
离开这花朵已消失不见的地方
Umm 3일 밤 전
嗯 三天前的夜晚
분명 내가 봤던 색은 다시 반전
我分明见过的色彩再次反转
나를 봤던 이상의 날은 뭐
曾经见过我的那些日子,或许
원래 없던 거겠지 착각이라고
原本就不存在,只是错觉吧
이렇게 빠를 줄 알았다면 피하지 말걸
如果知道会这么快,我就不躲了
내가 사라진 자리에 꽃은 더 아름다워
在我消失的地方,花儿更加美丽
원래 내 시간이 그렇지라는 말은 더
说我的时间原本就是如此,这话
나를 작게 만드니까 이젠 다시 써
让我变得渺小,现在我要重新书写
계절이 바뀐지도 몰랐지
连季节更替都没察觉
변해버린 것들에게 속았지
被已然改变的一切所欺骗
왜 이리 억울한 걸 골랐지
为何选了这般令人委屈的事
이 말에도 바꿔줄 생각 없으니
即使听到这些话也没有改变的想法
타임머신 벨트부터 풀어놔
先解开时间机器的腰带吧
이 자리에도 이상함 투성이야
这个地方也满是怪异之处
여긴 원래 아름다웠다고 써놓아
这里原本是美丽的
꽃이 사라져버린 여길 벗어나
离开这花朵已消失不见的地方
꽃이 사라져버린 여길 벗어나
离开这花朵已消失不见的地方
꽃이 사라져버린 여길 벗어나
离开这花朵已消失不见的地方