苍茫黄河水
苍茫黄河水
巍巍祁连山
巍峨的祁连山脉高耸入云
穿越万里通罗马
万里跋涉,直通罗马
东西文明共翩跹
东西方文明共舞
路滨琪:
Two thousand years ago
两千年前
Zhang Qian was ready to go
张茜准备出发了
from Chang'an city
来自长安城
through sandstorm Gobi
穿越风沙戈壁
Carrying a mission of peace
肩负着和平的使命
building a friendship
建立友谊
Civilization
文明交融
along the enchanting Road
沿着这条迷人的道路
Depots and vaults
仓库与宝库
Transporting goods
运输货物
Emerged then flew
出现然后远走高飞
in ancient ports
在古老的港口
Silk tea and chinaware
丝茶和瓷器
in Asia Europe Africa
在亚洲欧洲非洲
Friends from the continents
来自世界各地的朋友
Let us join hands
携手共进
曾舜晞:
Belt and Road is no enterprise solo
一带一路并非独奏之举
Belt and Road is the world's ensemble
一带一路是世界的合奏
合:
It's the Belt and Road it's new and old
一带一路有新有旧
It's opportune for all so bold
这是勇敢无畏的人的最佳时机
Belt and Road is no enterprise solo
一带一路非独奏
Belt and Road is the world's ensemble
一带一路是世界的合奏
It's the Belt and Road it's new and old
这就是一带一路,新旧交汇
It is beneficial to both me and you
对你我都有好处
曾舜晞:
B&R is the acronym used for the Belt
B&R是Belt这个词的首字母缩写
and Road Initiative
道路倡议
which was proposed by
这是由
Chinese President Xi Jinping in 2013
It includes the Silk Road Economic Belt
它包括丝绸之路经济带
and the 21st Century Maritime Silk Road
与21世纪海上丝绸之路
路滨琪:
Change is in the air
变革已悄然来临,
Flights trains ships
飞行火车轮船
Routes of trade
贸易航线
a fresh beginning
新的起点
Green thinking
绿色思维
Peace and health
平安健康
Wealth and gold
财富与黄金
bring affluence to all
福祉惠及万众
Partners abound
伙伴众多
join together
团结携手
Trade energy culture
互通有无,共筑未来
tied together
紧密相连
Discussing building sharing
共商共建
a future community together
一起组建一个未来的社区
Renew the Silk Road
复兴丝绸之路,共筑未来社区
make dreams come true
让梦想成真
合:
Belt and Road is no enterprise solo
一带一路并非企业独唱
Belt and Road is the world's ensemble
一带一路,共筑世界合唱
It's the Belt and Road it's new and old
这是新与旧的‘一带一路’
It's opportune for all so bold
它为所有勇敢者提供了良机
Belt and Road is no enterprise solo
一带一路非独奏
Belt and Road is the world's ensemble
一带一路,世界合奏
It's the Belt and Road it's new and old
这是一带一路,新旧交汇
It is beneficial to both me and you
对你我都有好处