Dr.リアリスト - cosMo@暴走P/神威乐步 (神威がくぽ)
以下歌词翻译由文曲大模型提供
词:Story Researcher(GAiA×cosMo)
曲:cosMo(暴走P)
「『幻想』に満足する
「『满足于『幻想』的
臆病な子豚たちよ
胆怯的小猪们啊
君たちは『真実』に
你们对『真实』
興味はないかね」
毫无兴趣吗」
退し行く人類は知った
倒退而行的人类终于明白
「『肉体』動かす『燃』が在れば
「只要存在驱动『肉体』的『燃料』
『生』謳えると信じた
便相信能歌颂『生命』
しかしながら『火種』無くして
然而若失去『火种』
『精神』の火は灯せない
就无法点燃『精神』之火
灯を失った『精神』は
失去光芒的『精神』
死神に恋をする
竟会爱上死神
絶望遠ざけるために
为了远离绝望
穏やかな『幻想』が必要だった」
必须依赖温和的『幻想』」
滅び行く人類は考えた
濒临灭亡的人类如此思考
「大事な『記憶』
「将重要『记忆』
『願い星に預け
寄托于许愿星
『幻想』に逃げるシステムを」
构建逃避现实的『幻想』系统」
「街の秘密については
「关于这座城市的秘密
いずれ私の娘達から
迟早会从我女儿们那里
聞くことになるだろう
听说后续吧
ここから先は」
在此之后的内容」
「私の『見解』を聞いてもらおうか」
「不妨听听我的『见解』如何」
かつて科学という
曾经存在名为科学
『真理』の探求をする装置があった
追求『真理』的装置
かつて歴史という
曾经存在通过历史
『真理』に近づく試行錯誤があった
接近『真理』的试错过程
優しい『幻想』に抱かれた
被温柔『幻想』怀抱的
この『劇場』を
这座『剧场』
どうしても好きになれない
无论如何都无法让我喜爱
『法則』を手懐け
本应驯服『法则』
『終焉』を書き換える武器であった
改写『终焉』的武器
それを
却被
『妄想』作るために
挪用于制造『妄想』
拝借するなんてそれは
这难道不是
先人への冒涜ではないかね
对先人的亵渎吗
『事実』は耐え難き辛苦で
所谓『事实』难道就是
忘却すべき忌まわしき
难以承受的苦难与应当遗忘的
過去なのだろうか
可憎过去吗
『現実』に背を向け
背对『现实』
『幻想劇場』に縋る
沉溺于『幻想剧场』
堕ちた哀れな民よ
堕落可悲的民众啊
己を封して得られる安穏
通过自我封闭获得的安宁
それは偽りの幸福と知れ
须知那只是虚假的幸福
立ち向かいなさいお嬢さん
直面现实吧大小姐
幼子のごとく耳目ふさぐのをやめて
停止像孩童般掩耳盗铃
真実に向かえ
直面真相吧
劇場は幻影
剧场皆为幻影
摂理に向かえ
遵循天理吧
劇場は『消失へ至る鏡』
剧场是『通往消失的明镜』
『事実』は耐え難き辛苦で
所谓『事实』难道就是
忘却すべき忌まわしき
难以承受的苦难与应当遗忘的
過去なのだろうか
可憎过去吗
『現実』を恐れて
畏惧『现实』
『幻想劇場』に逃げて
逃往『幻想剧场』
誇り捨てた民よ
舍弃尊严的民众啊
健気に真実と闘う
勇敢对抗真实的
若きの姿のなんと美しきことか
年轻身影何其美丽
立ち向かいなさい少年よ
迎难而上吧少年
無気力にすべてを諦観するのは
别再像丧失斗志般旁观一切
終わりにしないか
是时候终结这种状态了
人類のための幸福とは何か
为人类谋求的幸福究竟是什么
すべての救済という理想論なのか
是拯救万物的理想主义吗
0の終末に100の愚を犠し
将百种愚行献祭于零的终末
1の希望に変える事ではないか
转化为唯一的希望不是吗
「冷酷」などではない
绝非所谓「冷酷」
それは純粋な好奇心
只是纯粹的好奇心使然
夢幻に閉ざした『脚本』ではなく
并非梦幻封闭的『剧本』
無限に広がる『可能性』が
而是渴望见证无限延伸的
見たいだけなのだ
『可能性』而已
偉大なる科学は証明する
伟大科学已然证明
真実の探求こそ正義だと
追求真实方为正义
解れなき歴史は証明する
不容置疑的历史证明
力無き正しさに価値はないと
无力维护的正道毫无价值
「君たちが生きているだけで
「你们存活于世本身
『未来』は消費される
就在消耗『未来』
それを何も生まない
将这份力量投入
『妄想』に投ずるなんて」
毫无产出的『妄想』」
「全く愚かで馬鹿げた
「难道不是极其愚蠢
行為ではないかね」
荒谬透顶的行为吗」
忌むべき過去も残酷な現在も
无论是可憎的过去还是残酷的现在
決して無価値なものではない
都绝非毫无价值之物
『現実』を知らず『楽園』で眠る
不知『现实』沉眠『乐园』的
無知で無垢なる者たちよ
无知纯洁者啊
この瞬間の真実に
唯有直面此刻真实之人
向かったものだけが
才能邂逅隐藏在
『未知』に隠れた『希望』と出会う
『未知』中的『希望』
立ち向かいなさい誇り高き人類よ
迎难而上吧高贵的人类
過酷なる『物語』受け止めて
接受残酷的『物语』
『事実』はどうしようもない
所谓『事实』难道就是
ほどの破滅に向かう
走向无可挽回的
無慈悲な未来なのだろうか
无情未来吗
『現実』に怯えて『棺桶』に篭り
畏惧『现实』躲进『棺柩』
最期待つだけの民よ
等待终结的民众啊
鼓動も情動も共にあり
既然仍与心跳情感共存
未だ『生命』を営む君たちが
仍在延续『生命』的你们
歩み止めるには早すぎる
停下脚步还为时尚早
私が未来生み出すチャンス与えよう
就让我赋予创造未来的机会吧
君が望まぬとも
即便你并不渴望
おやおやまた一人壊れてしまった
哎呀又有个灵魂崩溃了呢
『真実』を受け止めるには
要承受『真实』
器が小さすぎたようだね
看来器量还远远不足啊
まあいい『未知領域』の開拓には
也罢 开拓『未知领域』
犠牲は付き物さ
总会伴随牺牲
おっとそろそろ行かなければ
不好 得赶紧动身了
次の『挑戦者』が
下一位『挑战者』
舞台の上で待ちかねている
已在舞台迫不及待了