tale of the tree - 麻枝准 (まえだ じゅん)/熊木杏里 (くまき あんり)
以下歌词翻译由文曲大模型提供
词:麻枝准
曲:麻枝准
小さな時から
自儿时起
一緒に遊んでた
就一直与你嬉戏相伴
大好きなきみが
我最珍爱的你
居なくなってしまった
却突然消失不见
どれだけ日が経ったとしても
无论时光流转多少岁月
僕は待ち続けてた
我始终在原地守候
きみが帰ってくるその日を
等待你归来的那一天
もし僕が歩けるなら
倘若我能迈步前行
きみを探しに旅に出るのに
定会踏上寻觅你的旅程
いつからか花が
不知从何时起
咲かなくなったな
繁花不再绽放
きみが居なくなって
许是因你离去后
寂しくなったせいかな
这里变得太过寂寥
「この木は病気だ
「这棵树生病了
今のうちに切るか」
趁现在砍掉吧」
ノコギリの刃が当てられた
锯刃已抵上树干
やめてよ倒れちゃうだろ
请住手 我会倒下的啊
僕が何したって言うんだ
我究竟犯了什么错
彼女は絶対戻ってくる
她一定会回来的
それまでほっといてくれ
在那之前请别碰我
意識がなくなり
意识逐渐模糊
しばらく寝てた
沉睡了许久
気づいた時には
苏醒时才发现
変わり果ててた
自己已面目全非
これが僕なのか?
这就是我吗?
信じられない
难以置信
広がる枝や葉は
那些舒展的枝桠
どこにいったんだ?
都去了哪里?
時間だけが
唯有光阴
過ぎゆくなか一人
在孤独中悄然流逝
舞い落ちる花びらを
我凝视着飘零的花瓣
かがみていた
怔怔出神
うとうとしてた春の午後
春日下午昏昏欲睡时
きみが現れた
你忽然现身眼前
大人びたけど間違いない
虽显成熟却不会认错
きみは僕を撫でると
你轻抚着我说道
「この椅子が欲しいんです
「我想要这把椅子
譲ってくれませんか」
能让给我吗」
懐かしいその声で
那令人怀念的嗓音