心の在り処 - 澤野弘之 (さわの ひろゆき)/泽城美雪 (沢城みゆき)
TME享有本翻译作品的著作权
词:cAnON.
曲:澤野弘之
崩れ落ちてく 見慣れた景色
熟悉的景色就在我的眼前分崩离析
幸せの意味 苦しみの色
还有幸福的意义与痛苦的色彩
目に映るものがすべてだと
曾以为映入眼帘的事物足以代表一切
疑うことすら知らずにいた
甚至并不知道自己还能对此有所怀疑
何にもなれない曖昧な私
这个一无所成 模棱两可的我
愛のかたち 虚ろなジレンマ
模糊了爱的形状以及虚无的困境
この胸の奥深くに燻った
深藏在内心深处的微弱灯火
淡い燈は何?
代表了什么?
What does shake my heart?
究竟是什么撼动了我的心?
朧げに霞む心の輪郭線を
内心的轮廓愈发朦胧氤氲
なぞれなくて 掴みたくて
难以将其描摹可仍想牢牢紧握
宙を漂うもどかしい感情が示す
最终则是飘浮于半空中的焦躁感情
私の在り処
昭示我的所在之地
傍に居ながら 気づけぬ脆さ
相伴左右时未能察觉那份脆弱
足元に落ちるか細い光
斑驳的碎光散落在脚边
手に触れることがこれほどにも
从来不曾想过在碰触到你的时候
寂しさ伴うものだなんて
竟会伴随着意想不到的孤寂
浮かんでは消える不安と苛立ち
不安与焦躁浮现之后便消失无踪
救われるような確かな温もり
确切的温暖似乎要将我救赎般
刹那に交わした言葉が灯す
刹那间交谈的话语点亮光芒
瞬きの中で
在明灭闪烁间
What does shake my heart?
究竟是什么撼动了我的心?
思い通り真実に生きる対角線を
遵循内心真实生活的对角线留下轨迹
辿れなくて 描きたくて
难以顺其而行却仍想竭力描绘
底深くを這う生温い感傷に沈む
在蔓延于无底深渊的暧昧伤感中沉溺
私の在り処
那是我的所在之地
戸惑いの狭間に 希望を抱いて
在困惑的罅隙之间 满怀着希望
憂い濡らす瞳に 理想を燃やして
因忧愁而泪湿的眼眸燃起理想烈焰
一条の夢に 明日を繋いで
仅以一线梦想得以维系明天
命 砕けど
纵使生命破灭
What does shake my heart?
究竟是什么撼动了我的心?
朧げに霞む心の輪郭線を
内心的轮廓愈发朦胧氤氲
なぞれなくて 掴みたくて
难以将其描摹可仍想牢牢紧握
宙を漂うもどかしい感情が示す
最终则是飘浮于半空中的焦躁感情
私の在り処
昭示我的所在之地
戸惑いの狭間に 希望を抱いて
在困惑的罅隙之间 满怀着希望
憂い濡らす瞳に 理想を燃やして
因忧愁而泪湿的眼眸燃起理想烈焰
一条の夢に 明日を繋いで
仅以一线梦想得以维系明天
命 砕けど 儚い陽炎
纵使生命破灭 也不过缥缈幻影