Ring them bells ye heathen from the city that dreams
敲响钟声吧,来自美梦之城的异教徒
Ring them bell from the sanctuaries 'cross the valleys and streams
敲响来自圣殿的钟声,让钟声穿越峡谷溪流
For they're deep and they're wide and the world's on its side
让他们源远流长,让他们与世界同在
And time is a-runnin' backwards and so is the bride
时光倒流,那美丽的新娘亦是如此
Ring them bells St Peter where the four winds blow
敲响钟声吧,圣彼得, 在四季风吹之地
Ring them bells with an iron hand so the people will know
用铁臂敲响钟声,从而人们都会听到
Oh it's rush hour now on the wheel of the plow
哦,现在是繁忙时刻,犁忙着耕地
And the sun is a-goin' down upon the sacred cow
夕阳西下,霞光照耀在圣牛之上
Ring them bells sweet Martha for the poor man's son
敲响钟声吧,可爱的Martha只因为贫穷的孩子
Ring them bells so the world will know that God is one
敲响钟声吧, 因此世界才会知道上帝
For the shepherd is asleep where the willow weep
牧童进入梦乡,柳树却低声哭泣
And the mountains are filled with lost sheep
山上遍地都是迷失的羊羔
Ring them bells for the blind and the deaf
为盲者和失聪者敲响钟声吧
Ring them bells all of us who are left
为被遗弃的人敲响钟声吧
Ring them bells for the chosen few
为那些独特的人敲响钟声吧
Who will judge the many when the game is through
因为当游戏结束时,他们会评判很多人
Ring them bells for the time that flies
为流逝的时光敲响钟声吧
For the child who cries when innocence dies
为哭泣的孩子和死去的无辜者敲响钟声吧
Ring them bells St Catherine from the top of the roof
敲响钟声吧,来自屋顶的StCatherine
Ring the bells from the fortress for the lilies that bloom
敲响来自堡垒的钟声,因为那儿百合绽放
For the lines are long and the fighting is strong
因为冗长的战线和激烈的战争
And they're breakin' down the distance between right and wrong
他们缩短了对与错的距离