겨울 동화 - The Grand (더 그랜드)/Song G (송지)/이성령 (李星龄)
以下歌词翻译由文曲大模型提供
词:더 그랜드/송지
曲:더 그랜드
编曲:더 그랜드
어느 작은 외딴마을에
在某个偏僻的小村庄里
노부부가 살았죠
住着一对老夫妇
아일 갖는 것이 너무
他们最大的心愿
간절한 소원이었죠
就是能有一个孩子
그러던 어느날 할머닌
然而有一天,老奶奶
시간을 이기지 못하고
没能战胜时间
몹시 춥던 그 날밤
在一个非常寒冷的夜晚
할아버지만 홀로 남았죠
只剩下爷爷独自一人
세상 모든 어린이들을
要关爱世上所有的孩子们
사랑하며 살아가란
要怀着爱意生活下去
한마디만 남긴채 말씀남긴채
只留下这一句话
눈을 감아버렸죠
她便闭上了双眼
할아버지의 눈물이
爷爷的泪水
온 세상에 내리며
洒落整个世界
어느새 눈이 되어 하얗게
不知不觉化作白雪
물들이고 하얗게물들이고
将一切染成了白色
깊어 가는 겨울 밤 깊어가는
冬夜渐深,夜色渐浓
그슬픔이
那悲伤
온 세상을 가득 채웠던날이 었죠
曾将整个世界填满
유일한 가족이 었었던
曾是我唯一的家人
여덟마리의 사슴들도
那八只驯鹿
코가 빨개지도록 슬퍼하면서
也悲伤得鼻子通红
울고 있는데
正在哭泣
할머니가 만들어 주신 빨간
奶奶亲手织的红色
스웨터를 입고
穿上奶奶织的红毛衣
나오시며 하신말 말씀하신말
走出来时所说的话 所说的话
울지마라 얘들아
孩子们,不要哭
할머니가 간직한
带着奶奶珍藏的
선물보따릴 매고
礼物包裹背上
사슴 여덟마리와 여행을
与八只驯鹿踏上旅程
떠났죠 먼여행을떠났죠
出发了 踏上了遥远的旅程
일년에 딱 하루만
一年中只有那一天
나타나신단 얘기가
关于他出现的传说
오래 전부터 전해내려
从很久以前就流传下来
오고 있죠
就要来了
할아버지께서는 그 외딴마을
爷爷在那个偏远的村庄
아이들이 살고 있는
有孩子们生活的
집집마다 들르셔서
挨家挨户地拜访
말리려고 걸어두었던 난롯가
为了阻止孩子们靠近而摆放的火炉旁
양말속에 할머니의 선물들을 몰
把奶奶的礼物悄悄放进袜子里
래 넣어 두고 가셨어요
放在那里就离开了
그렇게 이야기는
就这样故事
시작된거죠
开始了
그해 겨울부터
从那年的冬天起
12월의 그날이오면
每当12月的那一天来临
모든 아이들은 한결같이
所有的孩子们都一致地
머리맡에 양말을
在床头挂起袜子
걸어두기 시작한거죠
开始这样做了
지금은 아무도 이야기속
现在谁也不会提起
할아버질본적은
虽然他们说没见过爷爷
없다고 하지만
从未见过他
사람들은 이날 할아버질
人们把这天称为圣诞老人的
부르는 주문을 외치죠
呼喊着召唤爷爷的咒语
할아버질 부르는 마법의
召唤爷爷的魔法咒语
주문 메리 크리스마스
咒语 圣诞快乐
모두가 입을 맞춰 해피
所有人都异口同声说着快乐
메리 크리스마스
圣诞快乐
온세상에 퍼지는
在全世界蔓延开来的
할아버지의 미소가
爷爷的笑容
우리들의 맘을
温暖我们的心
따뜻히 감싸요
温暖地包裹着我们的心