Should've Known Better - Richard Marx (理查德.马克斯)
以下歌词翻译由文曲大模型提供
Another sleeplees night I can't explain
又是一个无眠夜 我无法解释
Somebody said they heard me call your name
有人说听见我呼唤你的名字
The radio won't let you leave my mind
收音机里的旋律挥之不去
I know it's over
明知已结束
But I don't know why
却仍不愿相信
Should've known better than to fall in love with you
早该知道不该轻易爱上你
Now love is just a faded memory
如今爱情只剩褪色回忆
Should've known better
早该明白
Now I'm a prisoner to this pain
如今我被这痛苦囚禁
And my heart still aches for you
我的心仍为你隐隐作痛
There was no risk that I wouldn't take
我曾不顾一切赴汤蹈火
Not a promise that I didn't make
许下过所有能给的承诺
All I asked was that you just hold on
只求你能够紧紧抓住我
And now I'm wondering what I did wrong
如今却困惑自己错在何处
Should've known better than to fall in love with you
早该知道不该轻易爱上你
Now love is just a faded memory
如今爱情只剩褪色回忆
Should've known better
早该明白
Now I'm a prisoner to this pain
如今我被这痛苦囚禁
And my heart still aches for you
我的心仍为你隐隐作痛
I gave you all of my body and soul
我曾献上全部身心
Never believing we might lose control
从未想过会失控至此
I took my hands off the wheel
放任自己沉沦其中
I can't remember if the lies were true
真假谎言早已难辨
It's been a million years since I touched you
最后一次触碰你 恍如隔世
I thought time might help me win this game
我曾以为时间能助我赢得这场游戏
Being away from you is slowly driving me insane
远离你却让我逐渐陷入疯狂
Should've known better than to fall in love with you
早该知道不该轻易爱上你
Now love is just a faded memory
如今爱情只剩褪色回忆
Should've known better
早该明白
Now I'm a prisoner to this pain
如今我被这痛苦囚禁
And my heart still aches for you
我的心仍为你隐隐作痛
Should've known better than to fall in love with you
早该知道不该轻易爱上你
Now love is just a faded memory
如今爱情只剩褪色回忆
Should've known better
早该明白
Now I'm a prisoner to this pain
如今我被这痛苦囚禁