돈 - Ruf.d/Mckdaddy (맥대디)
以下歌词翻译由文曲大模型提供
词:Ruf.d/Mckdaddy
曲:Bluelabel
돈으로 안 되는 게 없다고
我曾说没有钱办不到的事
버릇처럼 말했어 내 배고픈 삶
这成了我饥饿生活中的口头禅
돈이면 친구도 여자도
我说有了钱就能买到朋友和女人
살 수 있다고 말해왔던
买得到,我总是这么说
배고픈 난
饥饿的我
돈으로 안 되는 게 없다고
我曾说没有钱办不到的事
버릇처럼 말했어 내 배고픈 삶
这成了我饥饿生活中的口头禅
돈이면 친구도 여자도
我说有了钱就能买到朋友和女人
살 수 있다고 말해왔던
买得到,我总是这么说
배고픈 난
饥饿的我
이제 와 보니
如今才明白
내 멍청한 한낮에 꿈이였지
那只是我愚蠢的白日梦
아무도 없이 난 제법 높이
无人相伴 我已然身处相当的高度
올라왔지만 난 혼자였지
虽然爬得很高 但我始终孤身一人
다시 돌리긴 너무높이
再想回头已经太高
돈으로 안 되는 게 없다고
我曾说没有钱办不到的事
버릇처럼 말했어 내 배고픈 삶
这成了我饥饿生活中的口头禅
돈이면 친구도 여자도
我说有了钱就能买到朋友和女人
살 수 있다고 말해왔던
买得到,我总是这么说
배고픈 난
饥饿的我
이제 와 보니
如今才明白
내 멍청한 한낮에 꿈이였지
那只是我愚蠢的白日梦
아무도 없이 난 제법 높이
无人相伴 我已然身处相当的高度
올라왔지만 난 혼자였지
虽然爬得很高 但我始终孤身一人
다시 돌리긴 너무높이
再想回头已经太高
시간이 너무 빨라
时间过得太快
나를 잡아먹으려나 봐 나 밤을 새서
仿佛要将我吞噬 我彻夜未眠
나를 찾아 내 위치는 여기 바닥
寻找着自己 我的位置 就在这谷底
수없이 봐왔던 시행착오 끝에 나락
经历了无数次的试错,最终跌入谷底
가는 내 친구들 사이
在我离去的朋友们之间
비집고 올라온 나란
挤出一条路的我
새끼 피도 눈물도 없어 내 뒤를 까봐
冷酷无情 连眼泪都没有 尽管背后议论我吧
피투성이 된 새끼들 깔렸잖아 잘 봐
满身是血的小子们,你们不是都倒下了吗,看好了
난 이 새끼들에 꿈을 밟고 왔기 때문에
因为我是踩着这些家伙的梦想一路走来的
더 높이 올라가야돼 잠깐 나와 지켜봐
我要爬得更高,你先看着
빛을 내 call ma bro
发光吧,打电话给我的兄弟
대신 갚어
代我偿还
빛을 내 call ma 아빠
闪耀光芒 呼叫我的爸爸
대신 갚어 허
替我还债 呼
빛을 내 call ma 엄마
发光吧,打电话给我的妈妈
대신 갚어
代我偿还
지겹지도 않아 받은 게 많아서 되려
一点也不厌烦 因为得到的太多反而
구역질이 나도 아까워서 참아 댔어
即使感到恶心,也因舍不得而忍了下来
동정하지 마 너보다 내 삶이 두 배로
别同情我,我的生活比你珍贵两倍
값진 이유 말하자면 너와 다른 채로
如果要说出这价值的原因,那就是我与你不同
시작했어 내가 태어난 건 getto getto
我出生在贫民区,开始了我的旅程
아직도 꿈꾸지
至今仍在梦想着
조명이 떨어진 무대로
在灯光熄灭的舞台上
달려가는 내 출근길
我奔跑在上班的路上
아무리 손가락질해도 소용없어
无论你如何指责都没有用
니가 줄 수 없는 오직 내 물음이
你无法给予的,只有我的疑问
맨 위 위 위에 가면 더 큰산이 있지
即便登上最高最高之处 还有更高的山
난 징징거리는 게 싫어서 왔지
我讨厌抱怨,所以才来的
돈으로 안 되는 게 없다고
我曾说没有钱办不到的事
버릇처럼 말했어 내 배고픈 삶
这成了我饥饿生活中的口头禅
돈이면 친구도 여자도
我说有了钱就能买到朋友和女人
살 수 있다고 말해왔던
买得到,我总是这么说
배고픈 난
饥饿的我
이제 와 보니
如今才明白
내 멍청한 한낮에 꿈이였지
那只是我愚蠢的白日梦
아무도 없이 난 제법 높이
无人相伴 我已然身处相当的高度
올라왔지만 난 혼자였지
虽然爬得很高 但我始终孤身一人
다시 돌리긴 너무높이
再想回头已经太高
돈으로 안 되는 게 없다고
我曾说没有钱办不到的事
버릇처럼 말했어 내 배고픈 삶
这成了我饥饿生活中的口头禅
돈이면 친구도 여자도
我说有了钱就能买到朋友和女人
살 수 있다고 말해왔던
买得到,我总是这么说
배고픈 난
饥饿的我
이제 와 보니
如今才明白
내 멍청한 한낮에 꿈이였지
那只是我愚蠢的白日梦
아무도 없이 난 제법 높이
无人相伴 我已然身处相当的高度
올라왔지만 난 혼자였지
虽然爬得很高 但我始终孤身一人
다시 돌리긴 너무높이
再想回头已经太高
내가 이곳에 온 이유를 알거든
我知道自己来到此地的理由
그게 돈이라던 애들 나를 잘 몰라
那些说是因为钱的人根本不了解我
보여줘야 되나 봐
难道要我展示给他们看吗
어차피
反正
그건 단면인걸 알면서도
即使知道那只是片面之词
벽 앞에 있을 때 느껴졌던 높이
当我站在墙前时,感受到了那高度
사람들은 내게 걸으라고 했어 돈길
人们告诉我,去走那条金钱之路吧
그래 그래서 그게 나를 행복하게 했냐
那么,那让我幸福了吗?
물어보면 예로 답했다가
如果问起来,我会用‘是’来回答
아니오로고치지
然后用‘不是’来纠正
나를 거울에 비춰
将我映照在镜子里
서 있자고 저기 돈의 위
站在那里,在那金钱之上
사람들이 원하는 거기
人们所渴望的地方
말고 나 원하던 대로
而是按照我所希望的
따라오게 둬
让他们跟着来吧
걸어가 보란 듯이
大步走给他们看
난 안될거랬지
大家都说我不行
만 우린 그 예상을 피해
但我们避开了那些预言
달려 가더 멀리
跑得更远
돈으로 안 되는 게 없다고
我曾说没有钱办不到的事
버릇처럼 말했어 내 배고픈 삶
这成了我饥饿生活中的口头禅
돈이면 친구도 여자도
我说有了钱就能买到朋友和女人
살 수 있다고 말해왔던
买得到,我总是这么说
배고픈 난
饥饿的我
이제 와 보니
如今才明白
내 멍청한 한낮에 꿈이였지
那只是我愚蠢的白日梦
아무도 없이 난 제법 높이
无人相伴 我已然身处相当的高度
올라왔지만 난 혼자였지
虽然爬得很高 但我始终孤身一人
다시 돌리긴 너무높이
再想回头已经太高
돈으로 안 되는 게 없다고
我曾说没有钱办不到的事
버릇처럼 말했어 내 배고픈 삶
这成了我饥饿生活中的口头禅
돈이면 친구도 여자도
我说有了钱就能买到朋友和女人
살 수 있다고 말해왔던
买得到,我总是这么说
배고픈 난
饥饿的我
이제 와 보니
如今才明白
내 멍청한 한낮에 꿈이였지
那只是我愚蠢的白日梦
아무도 없이 난 제법 높이
无人相伴 我已然身处相当的高度
올라왔지만 난 혼자였지
虽然爬得很高 但我始终孤身一人
다시 돌리긴 너무 높이
再想回头已经太高了