Part of the Life (TV Size) - Afterglow
TME享有本翻译作品的著作权
词:織田あすか
曲:都丸椋太
解き放たれてく only one
让仅此唯一的存在得到解放
痛いほどの悲しみを
满怀痛彻心扉的悲伤
苦しいほどの喜びを
以及痛苦不堪的喜悦
青臭くもがいては息を吸って
以青涩的模样一路挣扎竭力呼吸
“ただ一緒にいられるなら”
“只要能彼此相伴”凭借如此信念
そうやって歩んできた
才一路携手走到今时今日
理由を手段に変えて
将最初的理由化作手段
気づけば切っても
蓦然回首时才发现
どうしても切り離せないものに
有些牵绊根本就无法斩断割舍
理屈なんかじゃない
并不需要所谓的理由
もうずっと前から
因为从很久以前起
あたしたちの一部
已是我们的一部分
Stand up up up
奋勇崛起 迎难而上
あたしたちを
让我们以自身之名
あたしたちでずっと歌ってこう
就这样永远都放声歌唱下去吧
真っ直ぐ答えは行く道を照らす
坦率的回答将会照亮前行的道路
Stand up up up
奋勇崛起 迎难而上
選択肢が足元にいくつ広がろうと
哪怕分岔的道路将在脚下无限蔓延
迷いなく進んでく(恐れずに)
仍要坚定地迈步向前 (无所畏惧)
眩いばかりの音で応えて
以璀璨夺目的声音给予回应