Kissとナハトムジーク - 伊東健人
以下歌词翻译由文曲大模型提供
词:上松範康(Elements Garden)
曲:Wolfgang Amadeus Mozart/上松範康(Elements Garden)
五線紙に浮かんだ生まれる旋律は
浮现在五线谱上 那诞生的旋律
静寂の奈落から情熱の天まで
从寂静的深渊到热情的天际
歌へと爆ぜ咲-ざ-く
绽放为歌之花
アンダンテでもなくモデラートでもない
既不是行板也不是中板
自分の人生-テンポ-への迷いで
因对人生节奏的迷茫
メロディが乾いて泣いている
旋律变得干涸而哭泣
それが許せない
这令我无法忍受
さあ…天使の羽根のようなストリングスに
来吧…奏响如天使羽翼般的弦乐
さあ…人が創った至高のピアノ
来吧…弹奏人类创造的至高钢琴
搔き鳴らし…打ち鳴らし
拨动琴弦…敲击琴键
宇宙に全部繋がって重なって
与宇宙万物相连相叠
いることを知れ
知晓这一切的存在
世界の中心は音楽で満ち溢れる
世界的中心充满音乐
神が恋と一緒にばら撒いた奇跡だ
那是神明与爱一同撒下的奇迹
破壊も創造も醜さも綺麗さも
破坏与创造 丑陋与美丽
すべてこのナハトムジークは翼に変える
这一切都将化作夜曲的翅膀
感じて…温もり…キスより
感受吧…那温暖…胜过亲吻
柔い愛の終止符-フィーネ-を
轻柔之爱的终止符——菲涅
コンチェルトからシンフォニーへ昇る
从协奏曲升华成交响曲
音符の芯を見つけること
找到音符的核心
それが出来れば生命-いのち-さえも
若能如此 甚至生命
夢へと捧げよう
也愿奉献予梦想
嗚呼…目には見えぬ音のせせらぎなのに
呜呼…虽是目不可见的潺潺音流
嗚呼…こんなにも胸を打つのは何故?
呜呼…为何仍如此撼动心扉?
感情が…沸き立って
情感…沸腾翻涌
虹を越えゆく止まらない止められない
跨越彩虹 无法停止无法抑制
歌は「青炎-ほのお-」だ
歌声即是"青蓝火焰"
未来も過去もなく音楽は残り続け
音乐将超越未来与过去 恒久留存
人生を永遠-とわ-にして大空へ飛び立つ
将人生化作永恒 飞向广阔苍穹
乾く喉のように心は求めている
心灵如同干渴的喉咙般渴望
響き舞うナハトムジークに願いを込めて
向回响舞动的夜曲寄托心愿
信じて…この風…キスより
坚信吧…这阵风…胜过亲吻
甘い愛の情熱-フォルテ-を
甜蜜之爱的热情——强音
世界の中心は音楽で満ち溢れる
世界的中心充满音乐
神が恋と一緒にばら撒いた奇跡だ
那是神明与爱一同撒下的奇迹
破壊も創造も醜さも綺麗さも
破坏与创造 丑陋与美丽
すべてこのナハトムジークは翼に変える
这一切都将化作夜曲的翅膀
感じて…温もり…キスより
感受吧…那温暖…胜过亲吻
柔い愛の終止符-フィーネ-を
轻柔之爱的终止符——菲涅
始まる…時代に…キスへと
起始于…时代…化为亲吻
唄う愛の歴史-ミューズ-を
歌颂爱的历史——缪斯