everyday flower - Pastel*Palettes
TME享有本翻译作品的著作权
词:織田あすか
曲:近藤世真
この先も続いてく (ひらひらりら)
无比美好的每一天 (花瓣翩然飞舞)
素晴らしい毎日が (ひらひらりら)
往后也将延续下去 (花瓣翩然飞舞)
この場所で出逢ったね (flowering)
我们与彼此在这里邂逅 (绚烂绽放)
この場所で歌ったね (flowering)
在这个地方尽情高歌 (绚烂绽放)
うれしくて 楽しくて
如此欣喜 如此开心
いつだって輝いていた
不论何时都熠熠生辉
(きらきら)
(璀璨闪耀)
たくさんの思い出が (ひらひらりら)
许许多多的美好回忆 (花瓣翩然飞舞)
心に寄り添いながら (ひらひらりら)
在与心灵相依相偎时 (花瓣翩然飞舞)
ふと咲いた寂しさは こんなにも
突然绽放开来的寂寞之情竟然
愛であふれて
(满溢着那份爱)
こぼれ落ちてく涙 (ひらひらりら)
会让泪水夺眶而出 (花瓣翩然飞舞)
全力で抱きしめて (ひらひらりら)
用尽全力紧紧相拥 (花瓣翩然飞舞)
温かさを大事に感じたの
那份温暖令人倍感珍惜
大好きなきみとの日々
与最喜欢的你共度的时光
(その背中を送り出す)
(送别渐行渐远的背影)
後悔なく 全身全霊で
不留悔恨 全身心投入
どんなことがあっても絶対
不论发生任何事情都绝对
(目を逸らさずに 真っ直ぐに)
(不要逃避这一切 直视着前方)
最後の瞬間まで
会尽情地享受至
めいっぱい楽しもう
最后的瞬间到来为止
わたしたちの輝く世界を
享受属于我们的璀璨世界
こんなにも笑ったね(flowering)
曾一起笑得那么开心 (绚烂绽放)
こんなにも泣いたよね(flowering)
也曾哭得那般痛彻心扉 (绚烂绽放)
あったかくて 幸せで
如此温暖 如此幸福
いつだってトクベツだった
不论何时都是这般无与伦比
(どきどき)
(悸动不已)
きみと過ごす時間が (ひらひらりら)
与你共度的那段时光 (花瓣翩然飞舞)
ぜんぶ教えてくれた (ひらひらりら)
让我知晓了所有道理 (花瓣翩然飞舞)
やさしい強さと熱い勇気
怀揣温柔的力量与炙热的勇气
(素直なキモチ)
(坦率的心情)
ひとつ残らず いつも (ひらひらりら)
永远都这样毫无保留地 (花瓣翩然飞舞)
全力で抱きしめた (ひらひらりら)
用尽全力紧紧拥抱你 (花瓣翩然飞舞)
想いを伝えるように 強く
希望能将心意坚定地传达给你
ありがとう 大好きだよ
非常感谢 我好喜欢你
絆は結んだまま
这份牵绊始终相连
離れてもほどけない
哪怕彼此分开也不消解
これからもずっと一緒だから
因为自此以后我们也将永远相伴
未来に向けて進もう
朝着未来勇敢迈进吧
(わたしたちの第一歩を)
(迈出属于我们的第一步)
何度だって新しく踏みだすんだ
不论多少次都要迈出新的一步
「いつまでも大好きですっ」
“我会永远这么喜欢你”
どんなことがあっても絶対
不论发生任何事情都绝对
(目を逸らさずに 真っ直ぐに)
(不要逃避这一切 直视着前方)
最後の瞬間まで
会尽情地享受至
めいっぱい楽しもう
最后的瞬间到来为止
わたしたちの愛しくて
享受我们这惹人珍爱
かけがえのない素晴らしき毎日を
美好到根本无可替代的每一天