LOTUS IN THE DIRT Renewed - 槇原敬之 (まきはら のりゆき)
以下歌词翻译由文曲大模型提供
词:槇原敬之
曲:槇原敬之
飛び込んでくるニュースに
面对铺天盖地的新闻
僕はもう慣れかけていた
我几乎已经麻木不仁
それよりも今日の夜 何を
比起那些更在意今晚
食べるかを考えていた
应该吃些什么来果腹
言うことを聞かない犬を
对着不听话的宠物狗
必要以上に叱った
发了超出必要的脾气
自分の中に真っ黒い
这才发现自己内心深处
泥が詰まっていると知った
早已积满漆黑的淤泥
みんなそんなもんだよ
大家都不过如此而已
その言葉に何の意味があるんだろう
这种说辞究竟有何意义
そんなことを確かめるために
若只是为了验证这种事
生きてるなんて思えない
活着未免太过无趣
この世界はまるで泥沼だ
这个世界犹如泥沼深潭
きれいな花なんて咲かない
美丽花朵根本无处绽放
あきらめそうになった僕の目の前
就在我即将放弃的瞬间
「泥沼でもきれいに咲ける花が
"若泥潭中真有能绽放的花
あるなら君はどうする」と
你会怎么做呢"仿佛在问
真っ白い蓮の花が咲いていた
纯白莲花骤然盛开眼前
なにも与えようともしないで
明明什么都不愿付出
満たされないと嘆く
却哀叹得不到满足
学ぼうともしないくせに
明明从未尝试去理解
解らないと逃げてばかり
只会逃避说无法领悟
可哀想と眉をひそめて
摆出怜悯的神情皱眉
自分じゃなくて良かったって
暗自庆幸不是自己遭遇
安心しているだけ
这种置身事外的安心感
ただそれだけなのが怖くて
才最令我感到恐惧战栗
みんなそんなもんだよ
大家都不过如此而已
その言葉に何の意味があるんだろう
这种说辞究竟有何意义
そんなことを分かり合うために
若只是为了互相理解这种事
人は人の中で生きているの
人类又何必群居而生
この世界はまるで泥沼だ
这个世界犹如泥沼深潭
きれいな花なんて咲かない
美丽花朵根本无处绽放
あきらめそうになった僕の目の前
就在我即将放弃的瞬间
「泥沼でもきれいに咲ける花が
"若泥潭中真有能绽放的花
あるなら君はどうする」と
你会怎么做呢"仿佛在问
真っ白い蓮の花が咲いていた
纯白莲花骤然盛开眼前
優しくなりたい賢くなりたい
想要变得温柔 想要变得睿智
強くなりたい弱さを知りたい
想要变得坚强 想要理解脆弱
真っ黒い心の中目を凝らしたら
在漆黑的心底凝神细看
正直な気持ちが
似乎隐约窥见了
かすかに見えた気がした
自己最真实的心意
この世界はまるで泥沼だ
这个世界犹如泥沼深潭
きれいな花なんて咲かない
美丽花朵根本无处绽放
あきらめそうになった僕の目の前
就在我即将放弃的瞬间
「泥沼でもきれいに咲ける花が
"若泥潭中真有能绽放的花
あるなら君はどうする」と
你会怎么做呢"仿佛在问
真っ白い蓮の花が咲いていた
纯白莲花骤然盛开眼前