またね - 藤田麻衣子 (Fujita Maiko)
以下歌词翻译由文曲大模型提供
词:藤田麻衣子
曲:藤田麻衣子
「またね」って言葉
用"再见啦"这句话
また会えるんだ
就能再次相见
私たち
我们
もうサヨナラしなくていいんだね
已经不必再说永别了
友達になりたいと思った
曾经想要成为朋友
二人 別れを選んだ後は
两人选择离别之后
どんな形でも繋がっていたくて
无论以何种形式都想要维系
心ではまだ大好きで
心里却依然深爱着
友達にはなれないとわかった
明白无法退回朋友关系
むなしい期待してしまうから
因为仍会抱有虚妄的期待
忘れられないまま
在无法忘怀的状态下
一人前に進めなくなるから
根本无法成长为成熟的大人
両腕で精一杯
用双臂竭尽全力
その胸を押して
推开这份悸动
遠ざけて 断ち切って
疏远距离 斩断情丝
必死にがんばったんだよ
我拼命努力过啊
「またね」って言葉
刻意不说"再见啦"
言わないように
这句话的我们
私たち もうサヨナラ選んだ二人
早已选择用永别来告别
もう会わないと何度決めて
明明多次下决心不再相见
泣いただろう
却依然哭泣过吧
でも本当は会いたかった
但其实内心渴望重逢
あれからもうどれくらい経つかな
从那天起过了多久呢
髪型もお互い変わったね
彼此的发型也都改变了
ねぇこんなふうに普通に
你看 像这样平常地
話せる日が来るなんてね
聊天的日子竟然到来了
あんなにかき乱された
曾经被搅乱得翻天覆地
この胸が今は
的这颗心如今
穏やかに 見つめられる
能平静地 凝视着过往
甘酸っぱさ残しながら
残留着酸甜的余韵
好きな気持ちは形を変えて
喜欢的心情已改变形态
私たち もう本当の友達になったね
我们终于成为了真正的朋友
なんか少しね 淋しいね
总觉得有些寂寞呢
だけどね
但啊
きっと嬉しいことなんだよ
这一定是值得高兴的事
遅くなっちゃったね
不知不觉已经很晚了
爽やかな風が吹いて
清爽的风吹拂着
大通りでタクシーを止めて
在大道上拦下出租车
笑顔でじゃあねって
笑着说"那就这样吧"
また話くらい聞くよって
"下次再听你倾诉近况"
泣きながら背を向けた
边哭边转身的那个夜晚
いつかの夜とはもう違うね
已经和从前完全不同了
「またね」って言葉
用"再见啦"这句话
また会えるんだ
就能再次相见
私たち
我们
もうサヨナラしなくていいんだね
已经不必再说永别了
胸の中には温かい この気持ち
胸中这份温暖的心情
広がってく 笑顔になれる
正在扩散 绽放出笑容
好きな気持ちは形を変えて
喜欢的心情已改变形态
私たち もう本当の友達になったね
我们终于成为了真正的朋友
なんか少しね 淋しいね
总觉得有些寂寞呢
だけどね
但啊
きっと嬉しいことなんだよ
这一定是值得高兴的事
またね
再见啦