Act I: I Know Things Now - Stephen Sondheim
以下歌词翻译由文曲大模型提供
Mother said
母亲曾告诫
Straight ahead
径直向前走
Not to delay
莫要再逗留
Or be misled
也别被引诱
I should have heeded
我本该谨记
Her advice
她的忠告
But he seemed so nice
可他看似良善
And he showed me things
他向我展示种种
Many beautiful things
世间万千美好事物
That I hadn't thought to explore
从未想过要去探寻
They were off my path
它们偏离我的轨迹
So I never had dared
所以始终不敢触及
I had been so careful
我曾如此小心翼翼
I never had cared
从不曾在意分毫
And he made me feel excited
他却让我心潮澎湃
Well excited and scared
既悸动又惶惑不安
When he said Come in
当他露出诡异笑容说"进来吧"
With that sickening grin
那令人作呕的咧嘴一笑
How could I know what was in store
我怎知等待我的是什么
Once his teeth wre bared
当他露出獠牙时
Though I really got scared
虽然我真的很害怕
Well excited and scared
既悸动又惶惑不安
But he drew me close
但他将我拉近
And he swallowed me down
将我吞噬殆尽
Down a dark slimy path
沿着幽暗黏滑的小径
Where lie secrets that I never want to know
藏着永远不想知晓的秘密
And when everything familiar
当所有熟悉的事物
Seemed to disappear forever
仿佛永远消失殆尽
At the end of the path
在小径的尽头
Was Granny once again
祖母的身影再度浮现
So we wait in the dark
于是我们在黑暗中等待
Until someone sets us free
直到有人将我们解救
And we're brought into the light
我们重见光明
And we're back at the start
回到最初起点
And I know things now
如今我已明白
Many valuable things
许多珍贵道理
That I hadn't known before
那些从前不懂的事
Do not put you faith
莫要将信任
In a cape and a hood
托付给斗篷下的伪装
They will not protect you
他们不会如你所愿守护你
The way that they should
给予应有的庇护
And take extra care with strangers
对陌生人要格外警惕
Even flowers have their dangers
鲜花也暗藏荆棘
And though scary is exciting
虽然惊悚令人兴奋
Nice is different than good
友善不等于善良
Now I know
如今我终于明白
Don't be scared
不必再惊慌
Granny is right
祖母说得对
Just be prepared
但要做好准备
Isn't it nice to know a lot
知道太多未必是好事
And a little bit not
有时糊涂反而更好