I. The Vagabond - Bryn Terfel/Malcolm Martineau
以下歌词翻译由文曲大模型提供
Written by:Ralph Vaughan Williams
Give to me the life I love
赐予我所爱的生活
Let the lave go by me
让时光从我身旁流过
Give the jolly heaven above
赐我头顶欢快的蓝天
And the byway nigh me
还有脚下蜿蜒的小路
Bed in the bush with stars to see
以星空为被 以丛林为床
Bread I dip in the river
蘸着河水品尝面包
There's the life for a man like me
这才是我向往的生活
There's the life for ever
这才是永恒的人生
Let the blow fall soon or late
让风雨迟早降临
Let what will be o'er me
任凭命运摆布
Give the face of earth around
赐我脚下这片土地
And the road before me
与前方无尽路途
Wealth I seek not
不求富贵荣华
Hope nor love
不盼情爱希望
Nor a friend to know me
无需知己相伴
All I seek the heaven above
只愿仰望头顶苍穹
And the road below me
脚下的路延伸向远方
Or let autumn fall on me
任秋意洒落我身上
Where afield I linger
我在旷野中徜徉
Silencing the bird on tree
让枝头鸟儿不再歌唱
Biting the blue finger
轻咬着发青的指尖
White as meal the frosty field
寒霜覆盖如面粉般洁白
Warm the fireside haven
炉火边温暖如港湾
Not to autumn will I yield
我绝不向秋天投降
Not to Winter even
纵使寒冬来临
Let the blow fall soon or late
让风雨迟早降临
Let what will be o'er me
任凭命运摆布
Give the face of earth around
赐我脚下这片土地
And the road before me
与前方无尽路途
Wealth I ask not hope nor love
不求富贵不盼情爱
Nor a friend to know me
无需知己相伴
All I ask the heaven above
我只祈求头顶的苍穹
And the road below me
脚下的路延伸向远方