Восточный фронт - Любэ
Выходили на рассвете
我们在黎明时动身
Полило как будто из ведра
迎接倾盆大雨
Кучевые дождевые
成群的乌云笼罩着天空
Атакуют с флангов облака
云的侧面降下锐利的雨滴
Ааа ааа весна весна
啊 春天 春天
А скажи ты мне микола
告诉我 米考拉
Если бог и вправду в облаках
如果上帝就在云层中
То солнце он с востока посылает нам
那么他是否就会从东方给我们送来阳光
Нам нам весна весна
给我们 给我们送来 春天 春天
Открыло небо восточный фронт
东方的战线打开了天空
Грохочет градом сверкает боем
雷声轰鸣 战火延绵
Но мыто знаем что дождь пройдёт
但我们知道暴雨终会过去
И будет вёдро давай поспорим
让我们打个赌 晴天终将降临
Открыло небо восточный фронт
东方的战线打开了天空
Кто испугался заткните уши
害怕的人 请堵住耳朵
А мы с миколой присядем вот
而我和米考拉一起坐在这里
Здесь у костра и споём катюшу
在篝火旁唱着《喀秋莎》
А скажи ты мне микола
你看看我们 米考拉
Ведь была у нас с тобой одна
我们曾经是一个多么
Великая большая дружная семья
伟大 团结 友好的家庭
Ааа ммм страна была
啊啊啊 曾经的家庭
Открыло небо восточный фронт
东方的战线打开了天空
Грохочет градом сверкает боем
雷声轰鸣 战火延绵
Но мыто знаем что всё пройдет
但我们知道一切都会过去
И будет вёдро давай поспорим
让我们打个赌 晴天终将降临
Открыло небо восточный фронт
东方的战线打开了天空
Кто испугался заткните уши
害怕的人 请堵住耳朵
А мы с миколой присядем вот
而我和米考拉一起坐在这里
Здесь у костра и споём катюшу
在篝火旁唱着《喀秋莎》
Расцветали яблони и груши
正当梨花开遍了天涯
Поплыли туманы над рекой
河上飘着柔漫的轻纱
Выходила на берег катюша
喀秋莎站在峻峭的岸上
На высокий берег на крутой
歌声好像明媚的春光
Выходила песню заводила
姑娘唱着美妙的歌曲
Про степного сизого орла
她在歌唱草原的雄鹰